Lyrics and translation Wet Bed Gang - Já Passa
Quando
eu
olho
p'ra
cima
o
mau
feeling
passa
porque
a
esperança
não
voa
mais
Когда
я
смотрю
p'ra
сверху
плохое
чувство
проходит,
потому
что
надежда
не
летает
больше
Mas
por
cada
lágrima
que
a
vida
traz
ainda
há
espaço
p'ra
uma
boa
vibe
Но
за
каждую
слезу,
что
жизнь
приносит
еще
есть
пространство
p'ra
хороший
вибе
O
tempo
mente
e
a
dor
não
passa
ao
lado
Время,
ум,
и
боль
не
проходит
рядом
Então
a
gente
aprende
a
melhorar
com
a
saudade
Тогда
люди
учатся
совершенствовать
с
тоски
Com
tão
pouco
tempo
de
vida
irmãos
morrem
e
mães
choram,
mais
lágrimas
enchem
capelas
С
так
мало
времени
для
жизни
братья
умирают
и
матери
плачут,
слез
заполняют
часовни
Com
tão
pouca
ajuda
enfrentámos
grandes
provações
e
tornamo-nos
maiores
que
elas
С
так
мало
в
помощь
enfrentámos
большие
испытания,
и
мы
становимся
больше,
что
они
E
com
tão
pouco,
e
com
tão
pouco
И
так
мало,
и
так
мало
Eu
já
vivi
coisas
que
o
dinheiro
não
compra
Я
уже
жил
в
вещи,
которые
за
деньги
не
купить
Hipócrita
sou
eu
a
chorar
a
morte
dos
meus
se
os
mais
meus
eu
matei
com
aquele
remédio
do
doctor
e
foram
tantos
Лицемер
я
плакать
смерть
из
моих
самых
моих
я
убил
с
той,
лекарство,
доктор,
и
было
так
много
Eu
só
espero
que
elas
lidem
bem
com
isso
Я
только
надеюсь,
что
они
работают
хорошо
с
этим
Eu
não
sei
o
que
é
sofrer
na
pele,
eu
só
sou
quem
utiliza
Я
не
знаю,
что
такое
страдать
на
коже,
я
только
есмь,
кто
использует
O
corpo
sem
pensar
nessas
sequelas,
nessa
má
influência
Тело,
не
думая
о
этих
последствий,
в
этом
плохое
влияние
Ai
se
eu
nunca
me
aproximasse
dela
e
se
ela
não
sorrisse
А
если
у
меня
никогда
не
подошел
с
ней
и
если
она
не
он
(E
se
ela
não
sorrisse...)
(И
если
она
не
он...)
Mas
espera,
espera,
espera
Но
ждет,
ждет,
ждет
Deixa-me
representar
essa
classe,
survivor
Позволь
мне
представлять
этот
класс,
survivor
As
outras
classes
julgam
cada
passo
que
eu
dei,
bro
Другие
классы
судят
каждый
шаг,
который
я
дал,
братан
Tu
queres
vir
passar
pelo
que
eu
passo,
my
god,
nah
Ты
хочешь
прийти
пройти
через
что
я
прохожу,
my
god,
нах
Mom,
I'm
sorry
Mom,
I'm
sorry
Desculpa
as
ocorrências
no
cadastro
Повод
вхождения
в
реестр
Mas
esse
estado
é
mesmo
motherfucker
e
eu
não
quis
'tar
a
trabalhar
po'
padastro
Но
это
состояние
даже
motherfucker,
и
я
не
хотел
'tar
работать
po'
отчима
Tua
gente
faz
tudo,
mas
olha
as
marionetas
do
estado
prontas
pa'
prejudicarem
o
meu
futuro
Твоя
нами
все
делает,
но
смотрит
кукольный
государства
готовы
pa'
вред,
мое
будущее
É
por
cada
vez
que
eles
não
sabem
o
que
fazem
e
'tão
literalmente
a
dar
tiros
no
escuro
Вот
почему
каждый
раз,
когда
они
не
знают,
что
делают
" и
" так
что
в
буквальном
смысле
дать
выстрелы
в
темноте
Então,
mas
porquê?
Porquê?
Так,
но
почему?
Почему?
Que
'tás-me
a
fazer
isso
a
mim,
tu
Что
'я
сел-мне
это
сделать,
мне,
ты
Porque
é
que
'tás-me
a
fazer
isso
a
mim
Потому
что
" я
сел-мне
это
сделать
мне
Se
não
sabes
qual
é
o
meu
dream,
o
que
é
que
me
move,
o
que
eu
sinto?
Если
не
знаешь,
что
это
моя
мечта,
что
же
меня
держит,
что
я
чувствую?
Porque
é
que
'tás-me
a
fazer
isso
a
mim?
Потому
что
" я
сел-мне
это
сделать
мне?
Porque
é
que
não
deixaste
o
tempo
mudar
o
teu
instinto?
Почему
не
оставил
на
время
изменить
свой
инстинкт?
Porque
é
que
'tás-me
a
fazer
isso
a
mim
se
tu
sabes
de
onde
é
que
eu
vim
e
lá
foste
sempre
bem-vindo?
Потому
что
'я
сел
меня
делать
это
мне,
если
ты
знаешь,
откуда
я
пришел,
и
там
ты
всегда
добро
пожаловать?
Ai,
eu
quero
mais,
mãe
Увы,
я
хочу
больше,
мать
Mãe,
obrigado
por
teres
sido
o
meu
pai,
mãe
Мама,
спасибо
за
то,
что
ты
был
мой
отец,
мать
Olha
eles
a
dizerem
que
o
teu
filho
cai,
mãe
Посмотрите,
они
говорят,
что
ваш
ребенок
падает,
мать
Mas
há
tanto
espaço
para
uma
vibe,
ainda
falta
momma
chill
Но
есть
так
много
места
для
vibe,
по-прежнему
не
хватает
momma
холод
O
teu
filho
vive
com
pressa
Твой
сын
живет
в
спешке
Mas
primeiro
vive
com
fé
Но
сначала
живет
с
верой
Quando
eu
olho
p'ra
cima
o
mau
feeling
passa
porque
a
esperança
não
voa
mais
Когда
я
смотрю
p'ra
сверху
плохое
чувство
проходит,
потому
что
надежда
не
летает
больше
Mas
por
cada
lágrima
que
a
vida
traz
ainda
há
espaço
p'ra
uma
boa
vibe
Но
за
каждую
слезу,
что
жизнь
приносит
еще
есть
пространство
p'ra
хороший
вибе
O
tempo
mente
e
a
dor
não
passa
ao
lado
Время,
ум,
и
боль
не
проходит
рядом
Então
a
gente
aprende
a
melhorar
com
a
saudade
Тогда
люди
учатся
совершенствовать
с
тоски
Eu
olho
p'ra
cima
o
mau
feeling
passa
porque
a
esperança
não
voa
mais
Я
смотрю
p'ra
сверху
плохое
чувство
проходит,
потому
что
надежда
не
летает
больше
Mas
por
cada
lágrima
que
a
vida
traz
ainda
há
espaço
p'ra
uma
boa
vibe
Но
за
каждую
слезу,
что
жизнь
приносит
еще
есть
пространство
p'ra
хороший
вибе
O
tempo
mente
e
a
dor
não
passa
ao
lado
Время,
ум,
и
боль
не
проходит
рядом
Então
a
gente
aprende
a
melhorar
com
a
saudade
Тогда
люди
учатся
совершенствовать
с
тоски
(Quando
a
consciência
diz
"já
passa"
(Когда
сознание
говорит
"уже
не
проходит"
Quando
a
consciência
diz
"já
passa")
Когда
сознание
говорит
"уже
не
проходит")
(Voltar
p'ra
casa,
'tou
a
voltar
p'ra
casa,
a
voltar
p'ra
casa)
(Назад
p'ra
ванная,
'tou
назад
p'ra
домой,
назад
p'ra
ванная)
Eu
'tou
a
voltar
p'ra
casa
à
mesma
hora
que
ontem
disse
bye,
mãe
Я
'tou
назад
p'ra
домой
в
тот
же
час,
что
вчера
сказал
до
свидания,
мама
Eu
vou
ter
com
o
pai,
mãe
Я
буду
с
отцом,
мать
Se
o
pai
'tá
no
sky
essas
vibes
deixam-me
high
enough
like
pa'
dizer
ao
pai
"A
mãe
Если
отец
'ты
все
sky
эти
флюиды
оставляют
меня
high
enough
like
pa'
сказать,
к
отцу,
К
матери
Não
é
culpada,
a
mãe
(Yeah)
Не
виноват,
мама
(Да)
'Tava
ocupada,
a
mãe
'Тава
занят,
мама
Coitada,
a
mãe
Бедняжка,
мама
'Tá
a
dormir
acordada,
a
mãe"
'Можешь
спать,
согласованных,
мать"
Porque
eu
'tou
a
voltar
p'ra
casa
à
mesma
hora
que
ontem
disse
bye,
mãe
Потому
что
я
'tou
назад
p'ra
домой
в
тот
же
час,
что
вчера
сказал
до
свидания,
мама
'Tou
a
ir
por
um
caminho
difícil
de
andar
'Tou
идти
по
пути,
трудно
ходить
Onde
sozinho
é
difícil
estar
Где
в
одиночку
трудно
быть
Mas
o
teu
filho
vai-se
encontrar,
mãe
Но
сын
твой
будет
найти,
мама
Não
sei
se
vai
ser
muito
tarde
Не
знаю,
если
будет
очень
поздно
Eles
acham-me
monetário
e
submisso
ao
dinheiro
Они
думают,
мне,
валютного
и
покорный
к
деньгам
Os
do
ninho
a
imigrar,
às
vezes
fazem-me
quebrar
В
гнездо
для
иммиграции,
иногда
заставляют
меня
ломать
Please,
não
me
faças
falar
sobre
isso,
mãe
Пожалуйста,
не
предавай
меня
говорить
об
этом,
мама
Eu
sei
que
tenho
um
compromisso,
mãe
Я
знаю,
что
у
меня
есть
обязательство,
мать
Eu
vou-te
orgulhar
Я
буду
тебя
гордиться
Eles
vão
pedir
bis
para
eu
cantar
Они
будут
просить
на
бис,
чтобы
я
петь
Mãe,
tu
és
tão
feliz
e
nem
sabes
Мать,
ты
так
счастлив
и
не
знаешь
Please
momma,
diz-me
o
que
é
que
eu
fiz
de
errado
Пожалуйста,
мама,
говорит
мне,
что
я
сделал
не
так
Se
isso
a
que
eu
chamo
vida
chamas
vício
Если
это,
что
я
называю
жизнь,
пламя
наркомании
Mas
eu
ouvi
o
Gson
dizer
"Vai
ser
continuidade
que
outrora
deu
início",
mas
Но
я
слышал,
Gson
сказать
"Будет
преемственность,
что
когда-то
дал
начало",
но
Quando
eu
olho
p'ra
cima
o
mau
feeling
passa
porque
a
esperança
não
voa
mais
Когда
я
смотрю
p'ra
сверху
плохое
чувство
проходит,
потому
что
надежда
не
летает
больше
Mas
por
cada
lágrima
que
a
vida
traz
ainda
há
espaço
p'ra
uma
boa
vibe,
my
nigga
Но
за
каждую
слезу,
что
жизнь
приносит
еще
есть
пространство
p'ra
хороший
вибе,
my
nigga
Para
eles
o
Zizzy
era
um
parvo
Для
них
Zizzy
было
глупо
Para
eles
o
Zizzy
nem
dropava
Для
них
Zizzy
не
dropava
Mas
eu
já
morri
várias
vezes
mano
Но
я
уже
умер
несколько
раз,
братан
Acho
que
mais
uma
nem
me
matava
Думаю,
что
больше
ни
меня
убьет
Quando
eu
olho
p'ra
cima
o
mau
feeling
passa
porque
a
esperança
não
voa
mais
Когда
я
смотрю
p'ra
сверху
плохое
чувство
проходит,
потому
что
надежда
не
летает
больше
Mas
por
cada
lágrima
que
a
vida
traz
ainda
há
espaço
p'ra
uma
boa
vibe
Но
за
каждую
слезу,
что
жизнь
приносит
еще
есть
пространство
p'ra
хороший
вибе
O
tempo
mente
e
a
dor
não
passa
ao
lado
Время,
ум,
и
боль
не
проходит
рядом
Então
a
gente
aprende
a
melhorar
com
a
saudade
Тогда
люди
учатся
совершенствовать
с
тоски
Eu
olho
p'ra
cima
o
mau
feeling
passa
porque
a
esperança
não
voa
mais
Я
смотрю
p'ra
сверху
плохое
чувство
проходит,
потому
что
надежда
не
летает
больше
Mas
por
cada
lágrima
que
a
vida
traz
ainda
há
espaço
para
uma
boa
vibe
Но
за
каждую
слезу,
что
жизнь
приносит
еще
есть
место
для
хорошего
vibe
O
tempo
mente
e
a
dor
não
passa
ao
lado
Время,
ум,
и
боль
не
проходит
рядом
Então
a
gente
aprende
a
melhorar
com
a
saudade
Тогда
люди
учатся
совершенствовать
с
тоски
Quando
a
consciência
diz
"já
passa"
Когда
сознание
говорит
"уже
не
проходит"
Quando
a
consciência
diz
"já
passa"
Когда
сознание
говорит
"уже
не
проходит"
Quando
a
consciência
Когда
сознание
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.