Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After the Love Goes (Demo)
Nachdem die Liebe geht (Demo)
Been
a
year
since
I
last
saw
Mary
Es
ist
ein
Jahr
her,
seit
ich
Mary
zuletzt
sah
When
she
said
goodbye
Als
sie
auf
Wiedersehen
sagte
She
cast
a
spell
on
my
intentions
Sie
hat
einen
Zauber
auf
meine
Absichten
geworfen
Ooh,
that's
the
reason
why
Ooh,
das
ist
der
Grund
warum
Taken
my
thoughts
from
a
bottle
lately
Habe
meine
Gedanken
aus
der
Flasche
genommen
Breaking
them
up
in
my
mind
Zerbreche
sie
in
meinem
Kopf
And
all
of
my
thoughts,
they
don't
look
pretty
Und
all
meine
Gedanken
sehen
nicht
hübsch
aus
Ooh,
to
my
surprise
Ooh,
zu
meiner
Überraschung
It's
so
hard
to
take
what
you're
given
Es
ist
so
schwer
zu
nehmen,
was
man
kriegt
And
it's
so
hard
to
give
what
you
got
Und
so
schwer
zu
geben,
was
man
hat
After
the
love
goes,
who
really
suffers?
Nachdem
die
Liebe
geht,
wer
leidet
wirklich?
Where
does
it
go
from
here?
Wohin
führt
der
Weg
von
hier?
After
the
love
goes,
here
I
go
Nachdem
die
Liebe
geht,
gehe
ich
There's
no
easy
road
Es
gibt
keinen
leichten
Weg
Well,
the
bright
lights
of
Memphis
sounds
like
a
real
good
time
Die
Lichter
von
Memphis
klingen
wie
gute
Zeit
But
I
lost
my
heart,
and
the
money
Doch
ich
verlor
mein
Herz
und
das
Geld
Flowed,
ooh,
like
a
teacher
at
rhyme
Floss,
ooh,
wie
ein
Lehrer
beim
Reimen
So
I
don't
remember
the
church
bells
Kein
Kirchengellen
erinner
ich
Ringing
through
the
day
or
the
night
Tag
und
Nacht
durchklingend
But
I
kept
my
soul
on
my
own,
not
without
a
fight
Doch
ohne
Kampf
bewahrt
ich
meine
Seele
It's
so
hard
to
take
what
you're
given
Es
ist
so
schwer
zu
nehmen,
was
man
kriegt
And
it's
so
hard
to
give
what
you
got
Und
so
schwer
zu
geben,
was
man
hat
After
the
love
goes,
who
really
suffers?
Nachdem
die
Liebe
geht,
wer
leidet
wirklich?
Where
does
it
go
from
here?
Wohin
führt
der
Weg
von
hier?
After
the
love
goes,
here
I
go
Nachdem
die
Liebe
geht,
gehe
ich
There's
no
easy
road
Es
gibt
keinen
leichten
Weg
Been
a
while
since
I
last
saw
Mary
Es
ist
nun
eine
Weile
her
Wop
a
tearful
eye
Wischte
tränenerfülltes
Auge
But
I
remember
I
first
heard
Mary
say
her
last
goodbye
Doch
erinner
mich
an
Marys
letzten
Abschied
Breaking
it
up
from
a
bottle
lately
Brach
es
aus
der
Flasche
kürzlich
And
making
it
up
in
my
mind
Und
stellte
es
mir
im
Kopf
vor
And
all
of
my
problems,
they
don't
look
pretty
All
meine
Probleme
sehen
nicht
hübsch
aus
Ooh,
that's
the
bottom
line
Ooh,
das
ist
der
springende
Punkt
It's
so
hard
to
take
what
you're
given
Es
ist
so
schwer
zu
nehmen,
was
man
kriegt
And
it's
so
hard
to
give
what
you
got
Und
so
schwer
zu
geben,
was
man
hat
After
the
love
goes,
who
really
suffers?
Nachdem
die
Liebe
geht,
wer
leidet
wirklich?
Where
does
it
go
from
here?
Wohin
führt
der
Weg
von
hier?
After
the
love
goes,
here
I
go
Nachdem
die
Liebe
geht,
gehe
ich
There's
no
easy
road
Es
gibt
keinen
leichten
Weg
After
the
love
goes
Nachdem
die
Liebe
geht
There's
no
easy
road,
baby
Kein
leichter
Weg,
Baby
There's
no
easy
road
Kein
leichter
Weg
After
the
love
goes
Nachdem
die
Liebe
geht
We
can
go
Wir
können
gehen
That's
when
I
say
after
the
love's
gone,
here
I
go
Sag
ich:
Nach
dem
Liebesende
geh
ich
There's
no
easy
road
Es
gibt
keinen
leichten
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graeme Clark, Neil Mitchell, Tom Cunningham, Mark Mclachlan, Graeme Duffin
Attention! Feel free to leave feedback.