วัชราวลี - สถานีดวงจันทร์ - translation of the lyrics into German




สถานีดวงจันทร์
Mondstation
ฉันก้าวเดินขึ้นไป บนขบวนสุดท้าย
Ich steige ein, in den letzten Zug
และหาที่นั่งดี เผื่อจะมีคนข้างกาย
Suche einen guten Platz, falls jemand an meiner Seite ist
เวลานี้ก็มีเพียง ฟ้าที่เปลี่ยนสีไป
Jetzt gibt es nur noch den Himmel, der seine Farbe wechselt
ทอดยาวเหลือเกินหัวใจ
Der endlos über mein Herz hinwegstreicht
รถเคลื่อนไปบนทาง จนใครบางคนผ่านมา
Der Zug bewegt sich, als jemand vorbeikommt
เขาขึ้นและเดินเขยิบ จนติดเกือบชิดหน้าตา
Er steigt ein und rückt näher, fast bis vor mein Gesicht
เวลานี้ก็มีเพียง เราที่อยู่ใกล้กัน
Jetzt gibt es nur uns beide, so nah beieinander
เกือบชิดจนสัมผัส เธอนั้น
Fast so nah, dass wir uns berühren, du
ฉันคิดว่ามันคงดี ถ้าเราได้ยืนห่าง
Ich denke, es wäre besser, wenn wir Abstand hätten
โดยไม่ชิดจนเกินไป อาจทำให้ใจลอย
Nicht so nah, dass mein Herz davonschwebt
ไปถึงไหน ถึงแดนดินใดที่ไหน
In welche Ferne, in welches Land auch immer
ก็ไม่ได้เตรียมดวงใจ กับเหตุการณ์นี้
Mein Herz ist nicht vorbereitet auf dieses Ereignis
ฉันคิดว่าคงดีถ้าเราได้ลองรู้จัก
Ich denke, es wäre gut, wenn wir uns kennenlernen
พูดทักและทายกันเบา ข้างกาย
Leise ein Gespräch beginnen an meiner Seite
เธอคนที่ไหน เธอไม่มีแฟนใช่ไหม
Wer bist du? Du hast doch keinen Freund, oder?
มันคงพูดยากเกินไป โอวโวว เธอเธอ
Das ist wohl zu schwer auszusprechen ohoho, zu dir
สวัสดีครับทุกท่าน มองตรงไปจะเห็นดวงดาว
Guten Tag allerseits, geradeaus sehen Sie die Sterne
นับตลอดวินาทีนี้ คงใกล้จะเข้าหน้าหนาว
Wenn wir die Sekunden zählen, rückt der Winter näher
สิ่งที่สัมผัสได้ จะเกิดขึ้นในตอนเช้า
Was wir spüren, geschieht am Morgen
ความสุขทุกขณะ จะติดตัวไปกับเรา
Jeder glückliche Moment wird uns begleiten
รถเคลื่อนไปบนทาง จนใครบางคนผ่านมา
Der Zug bewegt sich, als jemand vorbeikommt
เขาขึ้นและเดินเขยิบ จนติดเกือบชิดหน้าตา
Er steigt ein und rückt näher, fast bis vor mein Gesicht
เวลานี้ก็มีเพียง เราที่อยู่ใกล้กัน
Jetzt gibt es nur uns beide, so nah beieinander
เกือบชิดจนสัมผัส เธอนั้น
Fast so nah, dass wir uns berühren, du
ฉันคิดว่ามันคงดี ถ้าเราได้ยืนห่าง
Ich denke, es wäre besser, wenn wir Abstand hätten
โดยไม่ชิดจนเกินไป อาจทำให้ใจลอย
Nicht so nah, dass mein Herz davonschwebt
ไปถึงไหน ถึงแดนดินใดที่ไหน
In welche Ferne, in welches Land auch immer
ก็ไม่ได้เตรียมดวงใจ กับเหตุการณ์นี้
Mein Herz ist nicht vorbereitet auf dieses Ereignis
ฉันคิดว่าคงดีถ้าเราได้ลองรู้จัก
Ich denke, es wäre gut, wenn wir uns kennenlernen
พูดทักและทายกันเบา ข้างกาย
Leise ein Gespräch beginnen an meiner Seite
เธอคนที่ไหน เธอไม่มีแฟนใช่ไหม
Wer bist du? Du hast doch keinen Freund, oder?
มันคงพูดยากเกินไป โอวโวว เธอเธอ
Das ist wohl zu schwer auszusprechen ohoho, zu dir
สวัสดีครับ ผมกัปตันสัญชัย
Guten Tag, ich bin Kapitän Sanchai
ขณะนี้ท่านกำลังเดินทางไปกับ รถไฟสายวัชราวลี
Sie reisen gerade auf der Vacharawali-Eisenbahnlinie
กลับมาอีกครั้งนะครับ ขอใช้เวลาอีกไม่นาน
Wir kommen gleich zurück, es dauert nicht mehr lange
ไม่เกิน 15 นาที จะร่อนจอดลงบนดวงจันทร์
In weniger als 15 Minuten landen wir auf dem Mond
ขอให้ทุกท่านเดินทาง ด้วยความสบายใจมั่น
Mögen Sie eine entspannte Reise haben
รถไฟพิเศษขบวนนี้ มีวัชราวลีนำทาง
Dieser besondere Zug wird von Vacharawali geführt
ฉันคิดว่ามันคงดี ถ้าเราได้ยืนห่าง
Ich denke, es wäre besser, wenn wir Abstand hätten
โดยไม่ชิดจนเกินไป อาจทำให้ใจลอย
Nicht so nah, dass mein Herz davonschwebt
ไปถึงไหน ถึงแดนดินใดที่ไหน
In welche Ferne, in welches Land auch immer
ก็ไม่ได้เตรียมดวงใจ กับเหตุการณ์นี้
Mein Herz ist nicht vorbereitet auf dieses Ereignis
ฉันคิดว่าคงดี ถ้าเราได้ลองรู้จัก
Ich denke, es wäre gut, wenn wir uns kennenlernen
พูดทักและทายกันเบา ข้างกาย
Leise ein Gespräch beginnen an meiner Seite
เธอคนที่ไหน เธอมาเป็นแฟนฉันไหม
Wer bist du? Wirst du meine Freundin sein?
มันคงพูดยากเกินไป โอวโวว เธอเธอ
Das ist wohl zu schwer auszusprechen ohoho, zu dir





Writer(s): Monchai Satayatape


Attention! Feel free to leave feedback.