Lyrics and translation Wheal - I Don't Give A...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Don't Give A...
Мне плевать...
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
What
you
been
up
to
Чем
ты
занималась.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
Ain't
nothing
to
rush
to
Некуда
торопиться.
Gotta
feed
the
fam
Нужно
кормить
семью,
So
I
never
lunch
dude
Поэтому
я
не
обедаю,
детка.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
What
you
been
up
to
Чем
ты
занималась.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
What
you
been
up
to
Чем
ты
занималась.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
Ain't
nothing
to
rush
to
Некуда
торопиться.
Gotta
feed
the
fam
Нужно
кормить
семью,
So
I
never
lunch
dude
Поэтому
я
не
обедаю,
детка.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
What
you
been
up
to
Чем
ты
занималась.
Where
do
we
start?
С
чего
бы
начать?
I'm
picking
apart,
everything
Я
разрываю
на
части
всё.
I'm
giving
it
thought,
I
been
reading
a
lot,
it's
giving
me
game
Я
обдумываю
это,
я
много
читал,
это
даёт
мне
преимущества.
And
I'ma
remain
the
same
nigga
I
been
И
я
останусь
тем
же
ниггером,
каким
был.
I'm
making
family
out
of
my
friends.
Я
создаю
семью
из
своих
друзей.
If
(when)
I
get
a
Grammy,
I
fill
it
with
hen
-
Если
(когда)
я
получу
Грэмми,
я
заполню
его
курицей
-
Dog,
I
get
pissed
off
Thinkin'
bout'
things,
I
been
saw
Чувак,
меня
бесит,
Когда
я
думаю
о
вещах,
которые
видел.
We
need
dignity,
I
can't
tell
what
the
standards
are
Нам
нужно
достоинство,
я
не
могу
понять,
каковы
стандарты.
Fiends
servin'
fiends,
how
the
hell
you
on
point
when
you
nodding
off?
Наркоманы
обслуживают
наркоманов,
как,
чёрт
возьми,
ты
в
порядке,
когда
клюёшь
носом?
Take
a
sec
for
a
percocet,
boy
you
niggas
crazy
I
won't
get
involved
Секундочку
на
перкоцет,
пацан,
вы
чокнутые,
я
не
буду
в
это
вмешиваться.
Heart
dark,
like
a
tinted
car,
thankful
God
invented
scars
Сердце
тёмное,
как
тонированная
машина,
благодарю
Бога,
что
он
изобрёл
шрамы.
So
I'ma
remember
the
falls,
And
whatever
happens,
time
heals
all
Поэтому
я
буду
помнить
падения,
И
что
бы
ни
случилось,
время
лечит
всё.
I
don't
be
sweatin'
the
progress
I
know
it's
a
part
of
the
process
Я
не
парюсь
о
прогрессе,
я
знаю,
что
это
часть
процесса.
It's
food
for
the
soul
you
can
digest
Это
пища
для
души,
которую
ты
можешь
переварить.
And
its
going
right
into
your
mind
set
И
это
идёт
прямо
в
твоё
сознание.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
What
you
been
up
to
Чем
ты
занималась.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
Ain't
nothing
to
rush
to
Некуда
торопиться.
Gotta
feed
the
fam
Нужно
кормить
семью,
So
I
never
lunch
dude
Поэтому
я
не
обедаю,
детка.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
What
you
been
up
to
Чем
ты
занималась.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
What
you
been
up
to
Чем
ты
занималась.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
Ain't
nothing
to
rush
to
Некуда
торопиться.
Gotta
feed
the
fam
Нужно
кормить
семью,
So
I
never
lunch
dude
Поэтому
я
не
обедаю,
детка.
I
don't
give
a
damn
Мне
плевать,
What
you
been
up
to
Чем
ты
занималась.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Pittman
Attention! Feel free to leave feedback.