Lyrics and translation Wheel - Hyperion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tether
the
line
to
bind
us
to
the
moment
Свяжем
себя
с
моментом
этой
нитью,
Never
the
time
to
comprehend
Нет
времени
постичь
This
existential
Эту
экзистенциальную
Reality
for
us
Реальность
для
нас.
We've
weathered
the
tide,
secluded
by
the
sacred
Мы
выдержали
прилив,
укрывшись
священным,
Our
survival
called
for
it
Наше
выживание
требовало
этого,
But
it
always,
always
Но
это
всегда,
всегда
Kept
us
from
the
answer
Держало
нас
вдали
от
ответа.
It's
our
calling
Это
наш
зов
-
To
reach
beyond
our
station
Достичь
того,
что
выше
нас.
Just
one
reason
for
defiance
Лишь
одна
причина
для
непокорности
-
Reminded
of
all
we've
forgotten
Напоминание
о
том,
что
мы
забыли,
Fated
to
fade
into
nothing
Обреченные
исчезнуть
в
ничто.
You
arе
not
alone
Ты
не
одна,
We're
all
hеading
there
Мы
все
туда
направляемся.
Sever
the
ties
to
all
those
with
the
gall
to
Разорви
связи
с
теми,
кто
осмеливается
Monopolise
the
infinite
Монополизировать
бесконечность,
When
the
only
surety
Когда
единственная
уверенность
-
Is
iur
return
to
dust
Это
наше
возвращение
в
прах.
Forever
behind
our
forebears
in
the
distance
Навеки
позади
наших
предков
в
дали,
Treading
where
I
fear
to
tread
Ступая
там,
где
я
боюсь
ступить,
And
every
atom
И
каждый
атом
Tells
me
to
turn
away
Говорит
мне
повернуть
назад.
We're
all
marching
through
the
fire
Мы
все
идем
сквозь
огонь,
Desperate
to
sate
our
desire
Отчаянно
желая
утолить
свое
желание,
Heedless
we
climb
ever
higher
Беззаботно
взбираемся
все
выше,
Driven
on
to
greater
heights
Стремясь
к
большим
высотам.
We'll
chase
the
sinking
sun
Мы
будем
гнаться
за
заходящим
солнцем,
United
in
oblivion
Объединенные
в
забвении,
We're
overrun
Мы
повержены,
We'll
face
our
end
together
Мы
встретим
свой
конец
вместе
Under
this
sanguine
sky
Под
этим
кровавым
небом,
One
fleeting
glimpse
of
the
divine
Один
мимолетный
взгляд
на
божественное
For
you
and
I
Для
тебя
и
меня,
Nothing
lasts
forever
Ничто
не
вечно.
Give
us
a
sign
to
hasten
the
acceptance
Дай
нам
знак
ускорить
принятие
Of
our
own
mortality
Нашей
собственной
смертности,
None
of
us
get
to
Никто
из
нас
не
может
Change
the
road
we're
on
Изменить
дорогу,
по
которой
мы
идем.
All
that's
left
for
us
Все,
что
нам
осталось
-
Is
to
make
amends
Это
примириться
With
our
lack
of
permanence
С
нашей
недолговечностью.
Imperfect
as
we
are
Несовершенные,
какие
мы
есть,
Disconnected
from
the
stars
Отрезанные
от
звезд
And
cast
back
down
to
earth
И
сброшенные
обратно
на
землю,
Clarity
returns
Ясность
возвращается.
We
forget
none
of
this
is
a
given
Мы
забываем,
что
ничто
из
этого
не
дано,
We
forget
none
of
this
is
a
given
Мы
забываем,
что
ничто
из
этого
не
дано,
We
forget
none
of
this
is
a
given
Мы
забываем,
что
ничто
из
этого
не
дано,
Give
it
up
and
search
for
something
better
Откажись
от
этого
и
ищи
что-то
лучшее.
We'll
chase
the
sinking
sun
Мы
будем
гнаться
за
заходящим
солнцем,
United
in
oblivion
Объединенные
в
забвении,
We're
overrun
Мы
повержены,
We'll
face
our
end
together
Мы
встретим
свой
конец
вместе
Under
this
sanguine
sky
Под
этим
кровавым
небом,
One
fleeting
glimpse
of
the
divine
Один
мимолетный
взгляд
на
божественное
For
you
and
I
Для
тебя
и
меня,
Nothing
lasts
forever
Ничто
не
вечно.
Easier
now
for
us
to
empathise
with
Теперь
нам
легче
сочувствовать
Others
upon
the
path
Другим
на
пути,
Harder
to
harbour
this
animosity
Труднее
питать
эту
враждебность,
There
is
another
way
Есть
другой
путь.
Divided
we
may
stand
Разделенные
мы
можем
стоять,
But
united
we
will
fall
Но
объединенные
мы
падем,
Savour
the
absurdity
Наслаждайся
абсурдностью
Of
being
here
at
all
Того,
что
мы
вообще
здесь.
We'll
chase
the
sinking
sun
Мы
будем
гнаться
за
заходящим
солнцем,
United
in
oblivion
Объединенные
в
забвении,
We're
overrun
Мы
повержены,
We'll
face
our
end
together
Мы
встретим
свой
конец
вместе
Under
this
sanguine
sky
Под
этим
кровавым
небом,
One
fleeting
glimpse
of
the
divine
Один
мимолетный
взгляд
на
божественное
For
you
and
I
Для
тебя
и
меня,
Nothing
lasts
forever
Ничто
не
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roni Seppanen, James Lascelles, Santeri Saksala, Aki Virta
Attention! Feel free to leave feedback.