Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trois quart cuir
Dreiviertel Leder
Pourquoi
t'embrasses
la
rue,
elle
même
veut
pas
de
toi
Warum
küsst
du
die
Straße,
sie
selbst
will
dich
nicht
Quand
j'ai
douté,
tout
lâcher,
des
fois
j'étais
à
deux
doigts
Als
ich
zweifelte,
alles
hinschmeißen
wollte,
manchmal
war
ich
kurz
davor
J'ai
souvent
transgressé
quand
j'avais
pas
le
droit
Ich
habe
oft
Grenzen
überschritten,
wenn
ich
es
nicht
durfte
J'arrête
pas
de
croitre,
frère
j'ai
pas
le
time
Ich
höre
nicht
auf
zu
wachsen,
Bruder,
ich
hab
keine
Zeit
J'étais
grave
naïf,
j'rêvais
d'drive-by
Ich
war
krass
naiv,
träumte
von
Drive-bys
Fini
d'racailler,
j'vois
un
tas
de
voyous,
j'place
un
tas
d'voyelles
Schluss
mit
dem
Pöbeln,
ich
seh'
einen
Haufen
Gauner,
ich
setze
einen
Haufen
Vokale
ein
Bien
sûr
que
j'les
veux
les
sous,
mais
j'donnerai
pas
mon
âme
Klar
will
ich
die
Kohle,
aber
ich
gebe
meine
Seele
nicht
her
Plusieurs
cordes
à
mon
arc,
hachek
j'ai
pas
ton
âge
Mehrere
Saiten
auf
meinem
Bogen,
Verzeihung,
ich
bin
nicht
in
deinem
Alter
Trois
quart
cuir
noir,
j'mets
une
paire
de
gants
Dreiviertel
Lederjacke
schwarz,
ich
zieh
ein
Paar
Handschuhe
an
Serein
devant
une
paire
de
fesses,
celui
qui
test
il
perd
deux
dents
Gelassen
vor
einem
Paar
Hintern,
wer
mich
testet,
verliert
zwei
Zähne
23
piges
à
peine
comme
si
j'ai
tout
rappé
Kaum
23
Jahre
alt,
als
ob
ich
schon
alles
gerappt
hätte
Quand
j'commence:
rien
à
dire
Wenn
ich
anfange:
nichts
zu
sagen
Fin
d'la
sess
j'ai
remplis
toute
la
feuille
Ende
der
Session,
ich
hab
das
ganze
Blatt
gefüllt
Les
raclis
tout
les
mêmes,
j'me
concentre
sur
l'oseille
Die
Mädels
alle
gleich,
ich
konzentrier
mich
auf
die
Kohle
On
n'voit
plus
nos
mères,
khey
t'as
vu
nos
cernes?
Wir
sehen
unsere
Mütter
nicht
mehr,
Kumpel,
hast
du
unsere
Augenringe
gesehen?
J'viens
d'un
petit
endroit
à
côté
de
Clignancourt
Ich
komme
aus
einem
kleinen
Ort
neben
Clignancourt
Quand
il
est
pris
en
flag,
ien-cli
s'échappe
en
courant
Wenn
er
auf
frischer
Tat
ertappt
wird,
haut
der
Kunde
rennend
ab
J'tire
les
ficelles
comme
Kankurô,
j'vois
des
marionnettes
Ich
ziehe
die
Fäden
wie
Kankurô,
ich
sehe
Marionetten
Un
amour
passionnel,
mais
moi
j'suis
pas
son
mec
Eine
leidenschaftliche
Liebe,
aber
ich
bin
nicht
ihr
Freund
J'me
recueille
tout
seul
face
au
néant,
j'ai
pas
fini
d'façonner
Ich
sammle
mich
allein
angesichts
des
Nichts,
ich
bin
noch
nicht
fertig
mit
dem
Gestalten
Qu'ça
soit
sur
des
hits
façon
Neyo
ou
des
Classics
Ob
auf
Hits
im
Stil
von
Neyo
oder
auf
Klassikern
J'reste
le
meilleur
Ich
bleibe
der
Beste
Une
fleur
dans
la
zone:
crois
pas
qu'elle
reste
tendre
Eine
Blume
in
der
Zone:
glaub
nicht,
dass
sie
zart
bleibt
Si
j'tai
dit
je
t'aime,
c'était
pas
très
sincère
Wenn
ich
dir
sagte,
ich
liebe
dich,
war
das
nicht
sehr
aufrichtig
J'crois
bien
que
c'est
prévu
depuis
la
naissance
Ich
glaube
fest,
das
ist
seit
der
Geburt
vorherbestimmt
Mon
frère,
j'lai
pas
vu
tout
l'année
Meinen
Bruder,
ich
hab
ihn
das
ganze
Jahr
nicht
gesehen
Et
sans
mentir,
j'peux
pas
mitonner
Und
ohne
zu
lügen,
ich
kann
nicht
flunkern
Si
tu
me
cherches,
j'suis
jamais
loin
d'où
frappe
le
tonnerre
Wenn
du
mich
suchst,
bin
ich
nie
weit
von
dort,
wo
der
Donner
einschlägt
On
s'morfond
sur
la
teil,
on
s'dit
qu'on
fera
la
diff
Wir
grübeln
über
der
Flasche,
sagen
uns,
wir
machen
den
Unterschied
On
rêve
de
voir
la
terre,
on
cherche
le
paradis
Wir
träumen
davon,
die
Welt
zu
sehen,
wir
suchen
das
Paradies
Leurs
skills,
j'les
ai
trois
fois
au
moins,
ils
sont
sous
Kaïoken
Ihre
Skills,
ich
hab
sie
mindestens
dreimal,
sie
sind
unter
Kaïoken
J'peux
pas
m'plaindre
de
c'qui
s'passe
dans
ce
monde
Ich
kann
mich
nicht
beschweren
über
das,
was
in
dieser
Welt
passiert
Si
j'vais
même
pas
voter
Wenn
ich
nicht
mal
wählen
gehe
J'dois
donner
plus
qu'un
autre
mais
frère
un
autre
c'est
qui?
Ich
muss
mehr
geben
als
ein
anderer,
aber
Bruder,
wer
ist
dieser
andere?
Avec
ou
sans
mes
khos,
moi
j'suis
ma
propre
sécu
Mit
oder
ohne
meine
Kumpels,
ich
bin
meine
eigene
Security
Un
mec
du
Nord
s'équipe,
quelques
tirs,
le
corps
est
criblé
Ein
Typ
aus
dem
Norden
rüstet
sich
aus,
ein
paar
Schüsse,
der
Körper
ist
durchsiebt
J'arrive
en
grosse
équipe,
bête
de
team,
j'décoche
des
triplés
Ich
komme
mit
großem
Team,
krasse
Mannschaft,
ich
lande
Dreifachtreffer
Dégaine
de
chicanos
Look
von
Chicanos
J'ai
qu'des
couplets
canons
Ich
hab
nur
krasse
Strophen
Elle
m'dit
qu'jsuis
sur
ma
planète
Sie
sagt
mir,
ich
sei
auf
meinem
eigenen
Planeten
J'lui
réponds
qu'je
n'suis
qu'un
homme
Ich
antworte
ihr,
dass
ich
nur
ein
Mann
bin
Les
coups
d'machette
dans
l'dos
Die
Machetenhiebe
in
den
Rücken
J'me
prends
jamais
de
temps
d'pause
Ich
nehme
mir
nie
eine
Auszeit
Faut
pas
qu'jfinisse
dans
de
beaux
draps
Ich
darf
nicht
in
Schwierigkeiten
geraten
Faut
pas
que
j'la
mette
en
cloque
Ich
darf
sie
nicht
schwängern
Paire
de
TN
noires
Ein
Paar
schwarze
TNs
Qu'est
ce
tu
veux
qu'on
foute
en
mocassin
Was
willst
du,
was
wir
in
Mokassins
machen
sollen?
J'sors
d'un
HLM
sale
Ich
komme
aus
einem
dreckigen
Sozialbau
Capuché,
j'ai
fait
peur
au
passants
Mit
Kapuze,
ich
habe
Passanten
erschreckt
J'rappe
que
la
vie,
la
vraie
Ich
rappe
nur
über
das
Leben,
das
echte
Souvent
à
deux
doigt
d'la
censure
Oft
kurz
vor
der
Zensur
Elle
prend
son
demi
de
Sauvignon
Sie
nimmt
ihr
Glas
Sauvignon
J'suis
resté
au
Coca
sans
sucre
Ich
bin
bei
Cola
ohne
Zucker
geblieben
Les
gosses
se
sentent
plus
Die
Kids
heben
ab
Les
hoes
deviennent
des
sangsues
Die
Hoes
werden
zu
Blutegeln
Du
ciel
ils
tombent
des
cendres
Vom
Himmel
fällt
Asche
Pour
monter
des
frères
s'descendent
Um
aufzusteigen,
bringen
sich
Brüder
gegenseitig
um
À
qui
j'en
veux?
J'en
doutent
moi
même
Auf
wen
bin
ich
sauer?
Ich
zweifle
selbst
daran
Un
silencieux,
il
pleut
toute
l'année
Ein
Schalldämpfer,
es
regnet
das
ganze
Jahr
J'ai
d'lamour
pour
papa,
j'le
dis
que
quand
j'ai
les
mots
Ich
habe
Liebe
für
Papa,
ich
sag's
nur,
wenn
ich
die
Worte
finde
Un
Inglourious
Bastard,
j'viens
pour
venger
les
nôtres
Ein
Inglourious
Basterd,
ich
komme,
um
die
Unsrigen
zu
rächen
Une
fleur
dans
la
zone:
crois
pas
qu'elle
reste
tendre
Eine
Blume
in
der
Zone:
glaub
nicht,
dass
sie
zart
bleibt
Si
j'tai
dit
je
t'aime,
c'était
pas
très
sincère
Wenn
ich
dir
sagte,
ich
liebe
dich,
war
das
nicht
sehr
aufrichtig
J'crois
bien
que
c'est
prévu
depuis
la
naissance
Ich
glaube
fest,
das
ist
seit
der
Geburt
vorherbestimmt
Mon
frère,
j'lai
pas
vu
toute
l'année
Meinen
Bruder,
ich
hab
ihn
das
ganze
Jahr
nicht
gesehen
Et
sans
mentir,
j'peux
pas
mitonner
Und
ohne
zu
lügen,
ich
kann
nicht
flunkern
Si
tu
me
cherches,
j'suis
jamais
loin
d'où
frappe
le
tonnerre
Wenn
du
mich
suchst,
bin
ich
nie
weit
von
dort,
wo
der
Donner
einschlägt
On
s'morfond
sur
la
teil,
on
s'dit
qu'on
fera
la
diff
Wir
grübeln
über
der
Flasche,
sagen
uns,
wir
machen
den
Unterschied
On
rêve
de
voir
la
terre,
on
cherches
le
paradis
Wir
träumen
davon,
die
Welt
zu
sehen,
wir
suchen
das
Paradies
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.