Whest Cornell - Roll Some/Lucidity - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Whest Cornell - Roll Some/Lucidity




Roll Some/Lucidity
Скрути Косяк/Ясность
All of the time it's going to be on me
Все время это будет на мне
All of the time it's going to be on me
Все время это будет на мне
All of the time
Все время
It's going to be on
Это будет на
It's going to be on me
Это будет на мне
I put it on everything I've ever loved
Я вложил это во все, что когда-либо любил
This the city where you make yourself out of nothing
Это город, где ты создаешь себя из ничего
Same block you winning
Тот же квартал, где ты побеждаешь
Same block you hunted
Тот же квартал, где на тебя охотятся
One day you're running
В один день ты бежишь
The next day on crutches, if you lucky
На следующий день на костылях, если повезет
And I know a couple lotto winners
И я знаю пару победителей лотереи
Who never see tomorrow
Которые никогда не увидят завтрашнего дня
Stories I borrow
Истории, которые я одалживаю
To remind me of the blessings
Чтобы напомнить себе о благословениях
When I'm stressing
Когда я в стрессе
Second guessing
Сомневаюсь
Industry can be depressing
Индустрия может быть угнетающей
All the flexes
Все эти понты
I rather be in Lexus
Я лучше буду в Лексусе
With a raw cone smoking
С дымящимся косяком
On the PCH joking
Шутить на Тихоокеанском шоссе
With my mother fucking Brodie's
С моими гребаными братанами
I've seen it since a shorty
Я видел это с детства
On the best coast coasting
На лучшем побережье, катаясь
With the windows wide open
С открытыми окнами
Banging money ain't a thing!
Тратить деньги - это не проблема!
Money ain't a thing
Деньги - это не проблема
But a God damn dollar sign
А всего лишь чертов знак доллара
Regardless how the coin flip
Независимо от того, как упадет монета
I'm going to fucken handle mine
Я черт возьми, справлюсь со своим
Make the city feel alive
Заставлю город чувствовать себя живым
Have the women feeling fine
Чтобы женщины чувствовали себя прекрасно
Have the homies drinking wine
Чтобы братаны пили вино
And tell my brother roll some
И скажу своему брату, чтобы скрутил косяк
Roll some, roll some, roll some, roll some
Скрути, скрути, скрути, скрути
Roll some, roll some, roll some, roll some
Скрути, скрути, скрути, скрути
Yea I feel classic
Да, я чувствую себя классикой
Flowing over grammy nominated
Перетекаю в номинированный на Грэмми
Vocals on a better cadence
Вокал в лучшем ритме
Mental on to higher spaces
Разум настроен на более высокие материи
I've been zen like I'm Cedes
Я был в дзене, как будто я - Седес
If I keep on making statements
Если я продолжу делать заявления
I'm going to end up on the greatest
Я окажусь в списке величайших
List of mother fuckers who
Ублюдков, которые
Changed lives for the better
Изменили жизни к лучшему
Smoked herb for the get up
Курили травку для бодрости
Had nerves to shit on Meta
Хватило смелости насрать на Мету
Lifestyle living better
Образ жизни стал лучше
I'm going to go film a classic
Я собираюсь снять классику
See you at the opening
Увидимся на премьере
When we drop in June
Когда выпустим в июне
I ain't trying this is what I do
Я не пытаюсь, это то, что я делаю
I need a thirty for thirty
Мне нужно тридцать на тридцать
The way my skin shining
То, как сияет моя кожа
The way my stock climbing
То, как растут мои акции
The way the heat tucked in the denim jacket lining
То, как ствол спрятан в подкладке джинсовой куртки
Approaching a level of success the way my goals keep rising
Приближаюсь к уровню успеха, поскольку мои цели продолжают расти
I'm heavily invested, self-taught
Я сильно инвестирую в себя, самоучка
Everything you ever doubted, I made hot
Все, в чем ты когда-либо сомневался, я сделал крутым
All them dull colors, I made pop
Все эти тусклые цвета, я сделал популярными
And those Rick Dr. Martens, I made rock
А эти ботинки Dr. Martens от Рика - я сделал их рок-н-роллом
I've been on blocks
Я был в разных местах
All around the world
По всему миру
Where women superstitious
Где женщины суеверны
But they love my pearls
Но они любят мой жемчуг
See the smile with the carrots and it opens doors
Видишь улыбку с бриллиантами, и она открывает двери
We at the Moca with the Brodies and we taking tours
Мы в Моке с братками, и мы ездим на экскурсии
Chanel duffle bag, that's from ninety-nine
Сумка Chanel, это из девяносто девятого
The same year my cousin got pinched, did a dime
В том же году моего кузена задержали, дали десятку
Now we making music, making money, shooting films
Теперь мы занимаемся музыкой, зарабатываем деньги, снимаем фильмы
Dressing up or dressing Bummy
Одеваемся модно или одеваемся бедно
Either way it's giving something
В любом случае, это что-то значит
You ain't taking nothing from me
Ты ничего у меня не отнимешь
This is God given
Это дано Богом
The Ari shooting gold like its Jeremy Piven
Ари стреляет золотом, как Джереми Пивен
Lifestyle real I'm going to need a couple seasons
Образ жизни настоящий, мне понадобится пара сезонов
Getting so much love out here for different reasons
Получаю здесь так много любви по разным причинам
Can't box me in I'll find my way through
Нельзя меня загнать в рамки, я найду выход
The cross on my chest is that Jesus
Крест на моей груди - это Иисус
That bless you
Который благословляет тебя
It ain't you if you thinking him
Это не ты, если ты думаешь, что он
I'm him Bean, Himothy, him Duncan
Я он, Бин, Химоти, он же Дункан
All in one
Все в одном
See I, danced with the devil for a couple songs
Видишь ли, я танцевал с дьяволом пару песен
Had God watching over me
Бог наблюдал за мной
Helped me right my wrongs
Помог мне исправить мои ошибки
So I one-eighty myself
Так что я развернулся на сто восемьдесят градусов
Fuck a three-six
К черту три шестерки
But I'm still out here getting cheese on a late tip
Но я все еще здесь, зарабатываю сыр на позднем ужине
From The beach to Berlin I'm him!
От пляжа до Берлина - это я!
From the cradle to the grave I'm him!
От колыбели до могилы - это я!
From the bottom to the top I'm him!
Со дна до вершины - это я!
When it's all said and done, I'm him!
Когда все будет сказано и сделано, это буду я!
Whestworld
Уэствуорлд





Writer(s): Eduardo Pineda


Attention! Feel free to leave feedback.