Whethan feat. K.Flay - Hurting on Purpose (feat. K.Flay) - translation of the lyrics into German

Hurting on Purpose (feat. K.Flay) - K.Flay translation in German




Hurting on Purpose (feat. K.Flay)
Absichtlich verletzen (feat. K.Flay)
I don't feel myself in the daytime
Ich fühle mich tagsüber nicht wie ich selbst
Late night, I'm late night
Spät nachts, ich bin spät nachts
No, I don't feel myself in the daytime
Nein, ich fühle mich tagsüber nicht wie ich selbst
Everything is too real
Alles ist zu real
Bright lights
Helle Lichter
I been pushing nine to five, I made it to the ocean
Ich hab Nine-to-Five geschuftet, ich hab's bis zum Ozean geschafft
I've been drinking, smoking, smoking, drinking, drinking, smoking
Ich habe getrunken, geraucht, geraucht, getrunken, getrunken, geraucht
And it's good versus bad, cuts and it kills
Und es ist Gut gegen Böse, es schneidet und es tötet
But I'm sick of how it feels
Aber ich hab es satt, wie es sich anfühlt
Don't you know I'm hurting on purpose?
Weißt du denn nicht, dass ich mich absichtlich verletze?
Don't you know I'm hurting on purpose?
Weißt du denn nicht, dass ich mich absichtlich verletze?
Don't believe our lies on the surface
Glaub unseren Lügen an der Oberfläche nicht
I'm in love, I'm in love with the pain
Ich bin verliebt, ich bin verliebt in den Schmerz
Don't you know I'm-
Weißt du denn nicht, dass ich-
What? What? What? What?
Was? Was? Was? Was?
What? What? What? What? (Don't you know I'm-)
Was? Was? Was? Was? (Weißt du denn nicht, dass ich-)
What? What? What? What?
Was? Was? Was? Was?
What? What? What? What? (Don't you know I'm-)
Was? Was? Was? Was? (Weißt du denn nicht, dass ich-)
What? What? What? What?
Was? Was? Was? Was?
What? What? What?
Was? Was? Was?
I don't feel alive in the middle
Ich fühle mich in der Mitte nicht lebendig
High, low, I'm high, low
Hoch, tief, ich bin hoch, tief
I don't feel alive in the middle
Ich fühle mich in der Mitte nicht lebendig
Not even just a little bit
Nicht einmal ein kleines bisschen
Back, forth
Hin, her
I've been smoking, drinking, drinking, smoking, smoking, drinking
Ich habe geraucht, getrunken, getrunken, geraucht, geraucht, getrunken
I've been doing what I shouldn't 'til my mind ain't thinking
Ich habe getan, was ich nicht sollte, bis mein Verstand nicht mehr denkt
And it's good versus bad, cuts and it kills
Und es ist Gut gegen Böse, es schneidet und es tötet
And I'm sick of how it feels
Und ich hab es satt, wie es sich anfühlt
Don't you know I'm hurting on purpose?
Weißt du denn nicht, dass ich mich absichtlich verletze?
Don't you know I'm hurting on purpose?
Weißt du denn nicht, dass ich mich absichtlich verletze?
Maybe all that shit isn't working
Vielleicht funktioniert all der Scheiß nicht
Had enough, had enough of the pain
Ich hab' genug, hab' genug von dem Schmerz
Don't you know I'm-
Weißt du denn nicht, dass ich-
What? What? What? What?
Was? Was? Was? Was?
What? What? What? What? (Don't you know I'm-)
Was? Was? Was? Was? (Weißt du denn nicht, dass ich-)
What? What? What? What?
Was? Was? Was? Was?
What? What? What?
Was? Was? Was?
Don't you know I'm hurting on purpose?
Weißt du denn nicht, dass ich mich absichtlich verletze?
Don't you know I'm-
Weißt du denn nicht, dass ich-





Writer(s): Sean Davidson, Kristine Meredith Flaherty, Tim Randolph, Andre Davidson, Asheton Hogan, Grady Lee, Michael Pollack, Ethan Snoreck


Attention! Feel free to leave feedback.