Whilk & Misky feat. Solomun - Clap Your Hands - Solomun Remix - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Whilk & Misky feat. Solomun - Clap Your Hands - Solomun Remix




Clap Your Hands - Solomun Remix
Хлопай в ладоши - Solomun Remix
Así que aplaudir sus manos,
Так что хлопай в ладоши,
Siente el ritmo medida que empiezan a bailar
Почувствуй ритм, когда начнёшь танцевать,
Escuchar el ritmo a medida que tome su postura
Слушай ритм, принимая свою позу,
Siente el amor y el romance
Почувствуй любовь и романтику.
Y el muñón sus pies,
И топай ногами,
Todo el mundo acaba de rebotar a los latidos
Пусть все отрываются под этот бит,
Del gusto que el ritmo que poseen tan dulce
Наслаждайся ритмом, который так сладок,
Sentir el amor y el romance
Почувствуй любовь и романтику.
Por lo aplauda,
Так что хлопай,
Roba el momento mientras se agita, joven príncipe
Лови момент, пока ты двигаешься, юный принц,
Siente el amor en la medida que la gira y la danza
Почувствуй любовь, когда кружишься и танцуешь,
Aprovechar al máximo esta oportunidad
Используй эту возможность по максимуму.
Y el muñón sus pies,
И топай ногами,
Sentir el latido de la tierra por debajo
Почувствуй биение земли под собой,
Aún no dura del sonido y el ritmo
Ещё не устал от звука и ритма,
Feel el amor y el romance
Почувствуй любовь и романтику.
Sentimiento, sensación de ensueño
Чувство, сказочное чувство,
Como I flotar a lo largo de su cintura
Когда я скольжу вдоль твоей талии,
Y estoy oliendo a estos sueños, puedo
И я чувствую эти сны,
Sí, me siento estos sueños
Да, я чувствую эти сны.
Sentir estos sueños de nuevo
Снова чувствую эти сны,
Agarrando a mismo en su control
Держу себя в твоих руках,
Pierden todas siente, perderse
Теряю все чувства, теряюсь
Para el momento, a nadie más!
В этом моменте, ни для кого больше!
Confía en ahora, dejarlo salir
Доверься мне сейчас, отпусти,
Libre de su alma, usted sabe cómo
Освободи свою душу, ты знаешь как,
En la oscuridad o en la luz
Во тьме или на свету
Nos fusionamos nuestros corazones, el día o la noche
Мы сольём наши сердца, днем или ночью.





Writer(s): Masoud Hasounizadeh, Charlie Dickens


Attention! Feel free to leave feedback.