Lyrics and translation Whilk & Misky - Child of the Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Child of the Moon
Дитя Луны
I
feel
the
pull
from
my
heart
to
my
toes
Чувствую,
как
тянет
от
сердца
до
кончиков
пальцев,
The
urge
that
wants
the
highs
Это
стремление
к
вершинам,
The
skittish
lows
К
пугливым
спадам.
Drag
me
from
the
softening
warmth
of
home
Вытягивает
меня
из
мягкого
тепла
дома
Into
the
light
of
night
where
I
let
go
В
ночной
свет,
где
я
отпускаю
всё.
Don't
you,
feel
it
creeping
through
the
gloom
Разве
ты
не
чувствуешь,
как
это
пробирается
сквозь
мрак?
Don't
you,
feel
like
something's
breaking
loose
Разве
ты
не
чувствуешь,
как
что-то
вырывается
на
свободу?
Don't
you,
feel
it
creeping
through
the
gloom
Разве
ты
не
чувствуешь,
как
это
пробирается
сквозь
мрак?
Don't
you,
sense
the
coming
of
the
moon
Разве
ты
не
предчувствуешь
приближение
луны?
I
feel
wild,
I'm
a
child
of
the
moon
Я
чувствую
себя
дикой,
я
дитя
луны.
I'm
all
crazed,
she's
ablaze
in
full
bloom
Я
вся
в
исступлении,
она
пылает
в
полном
расцвете.
I
feel
wild,
I'm
a
child
of
the
moon
Я
чувствую
себя
дикой,
я
дитя
луны.
I'm
all
crazed,
she's
ablaze
in
full
bloom
Я
вся
в
исступлении,
она
пылает
в
полном
расцвете.
I
feel
wild,
I'm
a
child
of
the
moon
Я
чувствую
себя
дикой,
я
дитя
луны.
I'm
all
crazed,
she's
ablaze
in
full
bloom
Я
вся
в
исступлении,
она
пылает
в
полном
расцвете.
This
place,
this
world,
this
race
can
take
your
worth
Это
место,
этот
мир,
эта
гонка
могут
отнять
твою
ценность.
The
cost
of
all
we've
lost
touched
with
the
Earth
Цена
всего,
что
мы
потеряли,
соприкасаясь
с
Землей.
But
seeing,
trying,
you
can
find
your
tune
Но
видя,
пытаясь,
ты
можешь
найти
свою
мелодию.
We'll
fly
with
the
coming
of
the
full
moon
Мы
взлетим
с
приходом
полной
луны.
Don't
you,
feel
it
creeping
through
the
gloom
Разве
ты
не
чувствуешь,
как
это
пробирается
сквозь
мрак?
Don't
you,
feel
like
something's
breaking
loose
Разве
ты
не
чувствуешь,
как
что-то
вырывается
на
свободу?
Don't
you,
feel
it
creeping
through
the
gloom
Разве
ты
не
чувствуешь,
как
это
пробирается
сквозь
мрак?
Don't
you,
sense
the
coming
of
the
moon
Разве
ты
не
предчувствуешь
приближение
луны?
I
feel
wild,
I'm
a
child
of
the
moon
Я
чувствую
себя
дикой,
я
дитя
луны.
I'm
all
crazed,
she's
ablaze
in
full
bloom
Я
вся
в
исступлении,
она
пылает
в
полном
расцвете.
I
feel
wild,
I'm
a
child
of
the
moon
Я
чувствую
себя
дикой,
я
дитя
луны.
All
crazed,
I'm
ablaze
in
full
bloom
Вся
в
исступлении,
я
пылаю
в
полном
расцвете.
In
full
bloom
В
полном
расцвете.
Dancing
out
in
half-held
glow
Танцуя
в
полумраке,
Giving
in,
letting
go
Поддаваясь,
отпуская
всё.
Dancing
out
in
half-held
glow
Танцуя
в
полумраке,
Giving
in,
letting
go
Поддаваясь,
отпуская
всё.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Dickens
Attention! Feel free to leave feedback.