Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sad Sad Story
Грустная, грустная история
J'suis
dans
une
sad,
sad
story
Я
в
грустной,
грустной
истории,
J'ai
peu
d'air,
quand
les
cœurs
se
dévisagent
Мне
не
хватает
воздуха,
когда
наши
взгляды
больше
не
встречаются.
À
quoi
ça
sert,
j'ai
jamais
compris
Какой
в
этом
смысл,
я
никогда
не
понимала.
Mais
la
maison
se
change
en
sarcophage
Но
дом
превращается
в
саркофаг.
J'ai
trop
pleuré,
mes
yeux
déserts
vidés
de
tout
Я
слишком
много
плакала,
мои
опустошенные
глаза,
En
ont
trop
vu
de
la
misère
Слишком
много
видели
страданий.
Rester
n'est
pas
la
chose
à
faire,
je
suis
à
bout
Оставаться
— не
выход,
я
на
пределе.
J'ai
besoin
de
me
refaire
Мне
нужно
начать
всё
заново.
J'suis
dans
une
sad,
sad
story
Я
в
грустной,
грустной
истории.
Je
l'ai
vue
s'éloigner
un
peu
trop
tard
Я
увидела,
как
ты
уходишь,
слишком
поздно.
J'ai
essayé,
elle
n'a
pas
compris
Я
пыталась,
ты
не
понял.
Je
l'ai
laissée
aller
sans
faire
d'histoire
Я
отпустила
тебя
без
скандала.
Je
n'avais
déjà
plus
les
mots
pour
les
discours
У
меня
уже
не
было
слов
для
разговоров,
Des
crises
si
grandes
qu'on
s'y
perd
Слишком
сильные
ссоры,
в
которых
мы
терялись.
J'ai
pris
le
peu
qu'il
me
restait,
j'me
suis
dit
Я
взяла
то
немногое,
что
у
меня
осталось,
и
сказала
себе:
"Cours,
pas
de
retour
en
arrière"
"Беги,
пути
назад
нет".
Loin
des
heures
un
peu
étranges
Вдали
от
странных
часов,
Faire
que
tout
se
change
en
douceur
Сделать
так,
чтобы
всё
изменилось
к
лучшему.
Loin
des
heures,
rien
ne
dérange
Вдали
от
этих
часов,
ничто
не
тревожит,
Tout
est
déjà
tellement
meilleur
Всё
уже
намного
лучше.
J'ai
connu
le
pire,
je
suis
tombée
de
haut
Я
испытала
худшее,
я
упала
с
большой
высоты.
Je
me
suis
vue
partir
trop
tôt
Я
чувствовала,
что
ухожу
слишком
рано.
J'ai
repensé
à
chaque
instant
le
cœur
serré
Я
вспоминала
каждый
миг
с
замиранием
сердца.
J'avais
rien
à
laisser
derrière
Мне
нечего
было
оставлять
позади.
Je
n'ai
su
que
réussir
à
moitié
Мне
удалось
лишь
наполовину,
Trop
honte
pour
que
j'espère
Слишком
стыдно,
чтобы
надеяться.
Loin
des
heures
un
peu
étranges
Вдали
от
странных
часов,
Faire
que
tout
se
change
en
douceur
Сделать
так,
чтобы
всё
изменилось
к
лучшему.
Loin
des
heures,
rien
ne
dérange
Вдали
от
этих
часов,
ничто
не
тревожит,
Tout
est
déjà
tellement
meilleur
Всё
уже
намного
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Vuaflart, Estelle Berrahma
Album
Chaos
date of release
22-05-2024
Attention! Feel free to leave feedback.