Whispers feat. Chris Rivers - Same Ol Thang (feat. Whispers) - translation of the lyrics into German

Same Ol Thang (feat. Whispers) - Whispers , Chris Rivers translation in German




Same Ol Thang (feat. Whispers)
Dasselbe alte Ding (feat. Whispers)
It's the same ol thang, it's the same ol thang
Es ist dasselbe alte Ding, es ist dasselbe alte Ding
It's the same ol thang, it's the same ol thang
Es ist dasselbe alte Ding, es ist dasselbe alte Ding
Say my name, embrace your lane
Sag meinen Namen, bleib in deiner Spur
Learn to fight all my demons just to share my pain
Lernte meine Dämonen zu bekämpfen, nur um meinen Schmerz zu teilen
Jordans and chains, I walk through the flames from fortunate fame
Jordans und Ketten, laufe durch Flammen vom berühmten Ruhm
Often insane, I'm just offing my brain
Oft wahnsinnig, schalte einfach meinen Verstand ab
It's all for the game, I see my people hustle til daybreak
Alles fürs Geschäft, sehe meine Leute bis zum Morgengrauen schuften
I stay at home writing rhymes praying that they safe
Bleib zuhause, schreibe Reime, bete dass sie sicher sind
You know I be right there out on the hustle if you need me to
Weißt du, ich wär direkt draußen im Hustle, wenn du mich brauchst
Ima keep on preaching, leading, showing what the people do
Werde predigen, führen weiter, zeigen was die Leute tun
Evil too but Evel Knievel I'm unbelievable, but reachable
Auch böse, aber wie Evel Knievel, ich bin ungreifbar, doch erreichbar
Caught up in the struggle like I'm fiending to
Im Kampf gefangen als würd ich danach süchtig sein
I get really tired of the kidnaps and murders
Ich werd echt müde von Entführungen und Morden
Click-clacks and hearses so I spit raps and verses
Waffengeräusche und Leichenwagen, deshalb rappe ich Verse
Put that in cursive so it's glamorized
Schreib das in Kursiv, damit es verherrlicht wird
Trying to not get buck fifty'd by a samurai
Vermeide Schnittwunden von nem Samuraischwert
The urban kind, it hurts to shine
Die urbane Art, es schmerzt zu glänzen
Just trying to get that new feel like it's virgin time
Versuch nur dieses neue Gefühl wie Jungfernzeit zu finden
My momma shot dope in the vein
Meine Mutter schoss sich Dope in die Vene
It's the same ol thang, it's the same ol thang
Es ist dasselbe alte Ding, es ist dasselbe alte Ding
Fucking Papa was a lame
Verdammter Papa war ein Loser
It's the same ol thang, it's the same ol thang
Es ist dasselbe alte Ding, es ist dasselbe alte Ding
I got to hustle for the limelight
Ich muss fürs Rampenlicht rackern
It's the same ol thang, it's the same ol thang
Es ist dasselbe alte Ding, es ist dasselbe alte Ding
From the rap game to the rhyme life
Vom Rap-Game zum Reime-Leben
It's the same ol thang, it's the same ol thang
Es ist dasselbe alte Ding, es ist dasselbe alte Ding
Getting tired of monotony, tired of the poverty
Werde müde von Monotonie, müde von Armut
Tired of the frequent jail visits like it's monopoly
Müde von häufigen Knastbesuchen wie bei Monopoly
Tired of convictions, I'm tired of eviction
Müde von Verurteilungen, müde von Zwangsräumung
Tired of the fact that we couldn't ever be children
Müde dass wir nie Kinder sein konnten
Tired of the rapes and violence, my patience dying
Müde von Vergewaltigungen und Gewalt, meine Geduld stirbt
Tired of the gunshots, I hate the silence
Müde von Schüssen, ich hasse die Stille
Tired of the no sleep, why nobody knows me
Müde vom Schlafentzug, warum kennt mich keiner
Grinding everyday and still a chance here that we won't eat
Schuften täglich, trotzdem Gefahr dass wir nichts essen
My soul speaks, it ain't the happiest thing
Meine Seele spricht, es ist nicht fröhlich
Trying to struggle through a nightmare while grasping a dream
Kämpf mich durch nen Albtraum während ich einen Traum greife
And when the light flash it's only ambulance beams
Und wenn Licht blitzt, sinds nur Krankenwagenstrahler
And all the shadows that they cast is only damaging me
Und alle Schatten die sie werfen, schaden nur
But what's the point here in complaining?
Doch was bringt Jammern hier?
They pointing and they aiming
Sie zielen und sie schießen
And no amount of bitching makes that bullet go????
Kein Gejammer hält die Kugel auf
So I'm a keep a smile and it's the same ol thang
Also lächel ich, es ist dasselbe alte Ding
Try to grab my king crown you gonna break your mane(?)
Willst du meine Königskrone, brichst dir deine Mähne
It's the same ol thang, it's the same ol thang
Es ist dasselbe alte Ding, es ist dasselbe alte Ding





Writer(s): WRITER UNKNOWN, RIOS CHRISTOPHER LEE, WILKINS PARRIS ISIAH


Attention! Feel free to leave feedback.