Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Beast Washed Ashore
Ein Biest wurde angespült
? Neath
the
leaden
lid
Unter
dem
bleiernen
Deckel
I
saw
your
face
Sah
ich
dein
Gesicht
Ashen
and
pale
as
you
walked
away
Aschfahl
und
blass,
als
du
weggingst
And
I
stayed
behind
Und
ich
blieb
zurück
Oh
Where?
d
you
go
Oh,
wohin
bist
du
gegangen?
Dearest
friend
of
mine
Mein
liebster
Freund
Can
you
recall
the
lurid
scene
of
savagery
Kannst
du
dich
an
die
grausige
Szene
der
Wildheit
erinnern?
The
sea
beast
belly-up
and
beached
Das
Seemonster
mit
dem
Bauch
nach
oben
und
gestrandet
Twice
as
long
as
a
seven
mast
ship
Zweimal
so
lang
wie
ein
Siebenmaster
They
took
him
apart
with
pliers
and
a
crane
Sie
nahmen
ihn
mit
Zangen
und
einem
Kran
auseinander
Oh
they
took
him
apart,
though
it
took
several
days
Oh,
sie
nahmen
ihn
auseinander,
obwohl
es
mehrere
Tage
dauerte
And
they
took
him
apart
and
the
townspeople
came
Und
sie
nahmen
ihn
auseinander
und
die
Stadtbewohner
kamen
And
chit-chattered
away
Und
schwatzten
munter
drauflos
The
sky
that
night
seemed
lacerated
Der
Himmel
in
dieser
Nacht
schien
zerrissen
Each
cloud
a
con-
contusion
Jede
Wolke
eine
Prellung
Some
wade
in
the
water
to
wash
his
bones
off
Manche
waten
im
Wasser,
um
seine
Knochen
abzuwaschen
I
wade
in
the
water
and
I
watch?
em
Ich
wate
im
Wasser
und
schaue
ihnen
zu
Then
they
stack
him
up
on
a
pushcart
Dann
stapeln
sie
ihn
auf
einen
Handwagen
Haul
him
off
to
the
maritime
museum
Schleppen
ihn
zum
Schifffahrtsmuseum
The
horizon
boasts
a
widowed
light
Der
Horizont
prahlt
mit
einem
verwitweten
Licht
That
punches
pinholes?
tween
the
sycamores
and
pines
Das
Nadellöcher
zwischen
die
Platanen
und
Kiefern
sticht
And
through
the
sodden
bogs
I
make
my
way
back
home
Und
durch
die
durchnässten
Moore
mache
ich
mich
auf
den
Heimweg
The
biddies
of
the
town
can
chew
this
tale
down
Die
alten
Weiber
der
Stadt
können
diese
Geschichte
zerpflücken
And
gnaw
it
into
skeletal
scraps?
til
fiction
is
fact
Und
sie
zu
Skelettstücken
zernagen,
bis
Fiktion
zur
Tatsache
wird
See
the
truckling
trees,
bare
in
the
air
Sieh
die
kriechenden
Bäume,
kahl
in
der
Luft
But
for
struggling
kites
Bis
auf
die
sich
abmühenden
Drachen
Oh!
His
bones
are
bleached,
laid
out
on
the
truck
Oh!
Seine
Knochen
sind
gebleicht,
auf
dem
Wagen
ausgelegt
His
teeth
are
brushed
and
his
mouth
is
shut
Seine
Zähne
sind
gebürstet
und
sein
Mund
ist
geschlossen
His
bones
are
tied
with
twine
and
screws
Seine
Knochen
sind
mit
Schnur
und
Schrauben
zusammengebunden
Put
on
poles,
hoisted
up
in
a
room
Auf
Stangen
gestellt,
in
einem
Raum
hochgezogen
I
recall
looking
once?
neath
your
lids
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
einmal
unter
deine
Lider
blickte
To
a
universe
full
of
starts
In
ein
Universum
voller
Sterne
And
the
days
drag
on
awfully
long
Und
die
Tage
ziehen
sich
schrecklich
in
die
Länge
When
you?
re
not
one
who
can
carry
on
Wenn
man
nicht
jemand
ist,
der
weitermachen
kann
Chit-chattering
away
Immer
weiter
schwatzend
Chit-chattering
away...
Immer
weiter
schwatzend...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Casey Dienel
Attention! Feel free to leave feedback.