Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There Is No Cure For It
Es gibt keine Heilung dafür
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
Es
gibt
keine
Heilung
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
He
takes
her
aside
at
McCarthy's
Er
nimmt
sie
bei
McCarthy's
beiseite
Says,
"I'm
gonna
die"
Sagt:
"Ich
werde
sterben"
She
says,
"Archie,
these
are
big
wigs
Sie
sagt:
"Archie,
das
sind
hohe
Tiere
For
once
don't
make
a
scene"
Mach
ausnahmsweise
keine
Szene"
Then
let's
do
a
line,
or
go
sailing
Dann
lass
uns
eine
Line
ziehen
oder
segeln
gehen
Say
that
you're
mine
Sag,
dass
du
meine
bist
She
says,
"Vaguely
Sie
sagt:
"Vage
And
loose
lips
could
use
a
little
gin"
Und
lockere
Zungen
könnten
etwas
Gin
vertragen"
Thеre
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
Therе
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
Es
gibt
keine
Heilung
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
Well,
oak,
mahogany,
walnut
Nun,
Eiche,
Mahagoni,
Walnuss
Who
gives
sixteen
fucks
what
I'm
buried
in
Wen
interessieren
sechzehn
Ficks,
worin
ich
begraben
werde
Leave
my
money
to
stray
dogs
Vermach
mein
Geld
streunenden
Hunden
Or
some
crumbling
church
I've
never
been
in
Oder
irgendeiner
zerfallenden
Kirche,
in
der
ich
nie
war
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
Let's
go
for
a
ride,
she
says,
"I'm
up
early"
Lass
uns
eine
Runde
fahren,
sie
sagt:
"Ich
bin
früh
auf"
He
kicks
it
to
drive,
a
cigarette
burning
Er
legt
den
Gang
ein,
eine
Zigarette
brennt
Downtown,
a
technicolour
grin
Innenstadt,
ein
Technicolor-Grinsen
Do
you
wanna
die?
Keep
it
to
40!
Willst
du
sterben?
Bleib
bei
40!
He's
starting
to
cry,
says,
"Never
be
boring"
Er
fängt
an
zu
weinen,
sagt:
"Sei
niemals
langweilig"
She
says,
"Tough
ground,
I'm
a
boss,
now
reign
it
in"
Sie
sagt:
"Schwieriges
Terrain,
ich
bin
der
Boss,
nun
reiß
dich
zusammen"
Two
families
called
up
Zwei
Familien
wurden
angerufen
By
some
sorry
cop
looking
for
kin
Von
irgendeinem
bedauernswerten
Polizisten,
der
nach
Angehörigen
sucht
One
wordless
widow,
one
ex
who
says
Eine
wortlose
Witwe,
eine
Ex,
die
sagt
"Huh,
are
you
sure
that
it's
him?"
"Häh,
bist
du
sicher,
dass
er
das
ist?"
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
There
is
no
cure
for
it,
no,
no,
no
Es
gibt
keine
Heilung
dafür,
nein,
nein,
nein
There
is
no
cure
for
it
Es
gibt
keine
Heilung
dafür
Oh,
there
is
no
cure,
there
is
no
cure
for
it
Oh,
es
gibt
keine
Heilung,
es
gibt
keine
Heilung
dafür
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Mcveigh, Charles Cave, Jack Brown
Attention! Feel free to leave feedback.