Lyrics and translation White Lies - Death
I
love
the
feeling
when
we
lift
off
я
люблю
то
чувство,
когда
мы
поднимаемся
Watching
the
world
so
small
below
и
смотрим
вниз
на
этот
маленький
мир.
I
love
the
dreaming
when
I
think
of
я
люблю
мечтать,
когда
думаю
о
том,
The
safety
in
the
clouds
out
my
window
как
безопасны
облака
за
мои
окном.
I
wonder
what
keeps
us
so
high
up?
я
думаю
о
том,
что
держит
нас
так
высоко
Could
there
be
a
love
beneath
these
wings?
и
есть
ли
любовь
под
этими
крыльями?
If
we
suddenly
fall
should
I
scream
out?
если
мы
внезапно
упадем,
то
я
закричу
Or
keep
very
quiet
and
cling
to
или
буду
молчать,
закрыв
My
mouth
as
I'm
crying?
рот
руками,
будто
плачу?
So
frightened
of
dying
я
настолько
боюсь
смерти.
Relax,
yes,
I'm
trying
расслабься.
я
пытаюсь,
But
fear's
got
a
hold
on
me
но
страх
взял
верх
надо
мной.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
I
love
the
quiet
of
the
night
time
я
люблю
спокойствие
ночи,
When
the
sun
is
drowned
in
the
deathly
sea
когда
солнце
скрывается
в
мертвом
море.
I
can
feel
my
heart
beating
as
I
speed
from
Я
чувствую,
как
бьётся
моё
сердце,
когда
я
убегаю.
The
sense
of
time
catching
up
with
me
Но
чувство
времени
не
оставляет
меня.
The
sky's
set
out
like
a
pathway
Небо
похоже
на
тропу,
But
who
decides
which
route
we
take?
Но
кто
решает,
какую
дорогу
мы
выберем?
As
people
drift
into
a
dreamworld
В
то
время,
как
люди
погружаются
в
мир
снов
I
close
my
eyes
as
my
hands
shake
Я
закрываю
мои
глаза,
пока
мои
руки
трясутся,
And
when
I
see
a
new
day
А
я
встречаю
новый
день.
Who's
driving
this
anyway?
Кто
же
всё-таки
этим
управляет?
I
picture
my
own
grave
Я
рисую
свою
собственную
могилу,
'Cause
fear's
got
a
hold
on
me
потому
что
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Floating
neither
up
or
down
Плавая
то
вверх,
то
в
низ,
I
wonder
when
I'll
hit
the
ground
я
думаю,
когда
я
коснусь
земли,
Will
the
earth
beneath
my
body
shake
Будет
ли
земля
дрожать
под
моим
телом
And
cast
your
sleeping
hearts
awake?
И
разбудит
ли
ваши
спящие
души?
Could
it
tremble
stars
from
moonlit
skies?
Может
ли
это
заставить
звезды
на
небе
задрожать?
Could
it
drag
a
tear
from
your
cold
eyes?
Может
ли
это
заставить
вас
заплакать?
I
live
on
the
right
side,
I
sleep
in
the
left
Я
живу
на
правой
стороне,
а
сплю
– на
левой,
That's
why
everything's
got
to
be
love
or
death
Вот
почему
есть
либо
любовь,
либо
смерть.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on
me
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Yes,
this
fear's
got
a
hold
on...
да,
страх
взял
надо
мной
верх.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Mcveigh, Jack Brown, Charles Cave
Attention! Feel free to leave feedback.