Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wavey Brown Noise
Welliges Braunrauschen
धेरै
दिनबाट
यहाँ
सुन्यता
कालो
बादल
छाएको
जस्तो
Seit
vielen
Tagen
herrscht
hier
Stille,
wie
von
dunklen
Wolken
bedeckt
ए
साथी,
तिमी
कहाँ
छाै
भनन?
लामो
दिनहरू
काट्नै
गाह्रो
भो
Hey
Freund,
wo
bist
du?
Lange
Tage
allein
zu
verbringen
war
schwer
सानो
छदा
हामी
खोल्ने
गर
थियाै
त्यो
गल्लीमा
छिमेकी
कराउथे
सारो
Als
wir
klein
waren,
spielten
wir
in
dieser
Gasse,
die
Nachbarn
schimpften
immer
आज
को
कता
छ,
को
कता
छ
तर
मनले
मेरो
बाल्यकाल
नै
पुकार्यो
Heute
ist
jeder
woanders,
aber
mein
Herz
sehnt
sich
nach
der
Kindheit
खोजी
रहेको
छु
दिनहरू
त्यतै,
जवानीले
जवानीले
कहाँ
पुरायो
Ich
suche
diese
Tage,
wo
die
Jugend
die
Jugend
verbrachte
बाटो
छ
बेग्लै
तर
भेटने
छाै
हामी,
निरास
हुनु
पर्दैन
भो
Der
Weg
ist
anders,
aber
wir
treffen
uns
wieder,
sei
nicht
verzweifelt
साझ
यताबाट
तारा
हेर
छु,
तिमी
पनि
उताबाट
हेर
है
Abendstern,
ich
schaue
von
hier,
schau
du
auch
von
dort
चम्किला
तारा
सारा
मेरा
प्यारा
साथीभाईहरू
नजिकीयाै
है
Glänzende
Sterne,
alle
meine
lieben
Freunde,
seid
nah
जिवनको
बाटो
भन्थे
घाम
र
छाया,
छाता
वोढेर
कटाउनै
पर्ने
Der
Weg
des
Lebens,
sagt
man,
ist
Sonne
und
Schatten,
mit
Schirmen
zu
gehen
बच्चा
देखी
पढीलेखी
अघि
बढयाै
हामीसँगै
अब
जानु
नै
पर्ने
Von
Kindheit
an
lernten
wir,
jetzt
müssen
wir
zusammen
vorwärts
कोहीलाई
बन्नु
छ
ठूलो
मान्छे,
कोही
भने
खाडी
सँगै
Manche
wollen
groß
werden,
manche
bleiben
am
Meer
बिताउछन्
जीन्दगी
जसरी
तर
साथीभाई
हुन्छन्
सजिलै
So
leben
sie
ihr
Leben,
aber
Freunde
bleiben
einfach
सम्झना
बाकी
छ
हाम्रा
ती
पलको
Die
Erinnerung
an
diese
Momente
bleibt
सँगै
नहोला
हामी
तर
साथ
सधैको
Auch
wenn
wir
nicht
zusammen
sind,
ist
die
Gemeinschaft
ewig
सम्झना
बाकी
छ
हाम्रा
ती
पलको
Die
Erinnerung
an
diese
Momente
bleibt
सँगै
नहोला
हामी
तर
साथ
सधैको
Auch
wenn
wir
nicht
zusammen
sind,
ist
die
Gemeinschaft
ewig
धेरै
दिनबाट
यहाँ
सुन्यता
कालो
बादल
छाएको
जस्तो
Seit
vielen
Tagen
herrscht
hier
Stille,
wie
von
dunklen
Wolken
bedeckt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.