White Wolf - Wat Ik Heb Is Wat Jij Wil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation White Wolf - Wat Ik Heb Is Wat Jij Wil




Schade, deze draait om de schade
Ущерб, речь идет о ущербе.
Dood aan alle parasiterende maden
Смерть всем паразитическим личинкам!
Goed geraden, er is een nieuw dieptepunt
Хорошая догадка, это новый минимум.
Van achterbaks gelul, het wordt ons misgunt
Судя по предательской чуши, это будут наши обиды.
Wat we hebben gedaan, dat we gewoon doorgaan
То, что мы сделали, это то, что мы просто продолжаем идти.
De naam, de faam, dat we sowieso bestaan
Имя, Слава, то, что мы все равно существуем.
En we kunnen daar niet boven staan, want WW is van ons
И мы не можем быть выше этого, потому что война-наша.
Dus wie met ons kloot krijgt zeker respons
Так что кто бы с нами ни связался, он обязательно получит ответ.
Refr.:
Ref.:
Wat ik heb is wat jij wilt
У меня есть то, что ты хочешь.
Snap je wel
Понимаешь, о чем я?
Jaloezie is jouw probleem
Ревность-это твоя проблема.
Wat ik heb is wat jij wilt
У меня есть то, что ты хочешь.
Snap je wel
Понимаешь, о чем я?
Jaloezie is jouw probleem
Ревность-это твоя проблема.
Mogge klerelijers, de band die je eigenlijk haat
Доброе утро, ублюдки, группа, которую вы на самом деле ненавидите
Schud je wakker en douwt hun CD 3 in je naad
Проснись и засунь их CD 3 в свой шов
En geniet er maar van want we kunnen het nog steeds
И наслаждайся этим, потому что мы все еще можем это делать.
Onze weerstand breek je niet met je jaloezie aids
Ты не сможешь сломить наше сопротивление своей завистью.
Je kan ons niet besmetten want volgens White Wolfs wetten
Ты не можешь заразить нас, потому что, согласно законам Белого Волка,
Nummer vijf is een wolf verplicht op te letten
Номер пять-долг волка остерегаться.
Probeer ons maar te verdelen, het zal ons ego strelen
Попробуй разделить нас, это будет ласкать наше эго.
Maar ga je te ver, of ga je ons vervelen
Но не зайдешь ли ты слишком далеко, не наскучишь ли нам?
Schade, rot op en sterf aan je schade
Урон, отвали и умри от своего урона.
Dit is White Wolf, je hebt het vast al geraden
Это Белый Волк, я уверен, вы уже догадались.
Ons met kritiek doorzeven, ons een doodschop geven
Перебивает нас критикой, забивает нас до смерти.
Heeft geen zin, omdat we toch overleven
В этом нет смысла, потому что мы выживем.
Refr.
Ссылка.
′T Recht van de sterkste wordt vaak getest
Закон сильнейшего часто подвергается испытанию.
Dat geldt ook voor de jongen uit het white wolf nest
То же самое касается мальчика из гнезда Белого Волка.
Maar 't wolvenpak kent zo zijn specialisten
Но волчий костюм знает своих специалистов.
Die ieder op zijn gebied niet te kisten
Что каждый на своем поле не может наказать.
Competitie wordt verslagen door-de-weeks of weekenddagen
Конкуренция побеждается неделями или выходными днями.
Zullen we je uit ons territorium verjagen
Выгонять вас с нашей территории?
Met je staart tussen je benen moet je ′t hazepad nemen
Поджав хвост, ты должен взять хазепад.
Omdat 't roedel zijn rechten gewoon komt claimen
Потому что стая просто пришла заявить свои права.
Refr.
Ссылка.
Alarm! Een aanval van jaloerse honden
Внимание! атака ревнивых собак!
Willen WW verwonden, maar vluchten niet ongeschonden
Хотите ранить WW, но не убегайте целыми и невредимыми
Een spoor van bloed, brengt ons de wraak
Кровавый след приносит нам отмщение.
Een jacht te voet, de finale in deze erezaak
Пешая яхта-финал в этом деле чести.
Bokhard en ijskoud, is de achtervolging ingezet
Жесткая и холодная, погоня продолжается.
Dood de zwakste, is hier de natuurwet
Убивай слабейших, таков закон природы.
We vliegen je naar de strot, scheuren je kapot
Мы поднесем тебя к горлу, разорвем на части.
Als tijdens de dooi pas je stoffelijk overschot verrot
Если во время оттепели твои останки сгниют
Zijn wij je allang vergeten, je mag best weten
* Мы давно забыли о тебе ** ты должен знать *
We leven hier en nu, en wie zich graag wil meten
Мы живем здесь и сейчас, и те, кто хотел бы измерить себя.
Is gewaarschuwd, als een van ons alarm krijgt
Предупрежден, если кто-то из нас поднимет тревогу.
De hele roedel zorgt dat de tegenstand voor eeuwig zwijgt
Вся стая заставляет оппозицию молчать вечно.





Writer(s): Bas Van Velzen, Rinze Kluft


Attention! Feel free to leave feedback.