Lyrics and translation White Wolf - Wat Ik Heb Is Wat Jij Wil
Schade,
deze
draait
om
de
schade
Ущерб,
речь
идет
о
ущербе.
Dood
aan
alle
parasiterende
maden
Смерть
всем
паразитическим
личинкам!
Goed
geraden,
er
is
een
nieuw
dieptepunt
Хорошая
догадка,
это
новый
минимум.
Van
achterbaks
gelul,
het
wordt
ons
misgunt
Судя
по
предательской
чуши,
это
будут
наши
обиды.
Wat
we
hebben
gedaan,
dat
we
gewoon
doorgaan
То,
что
мы
сделали,
это
то,
что
мы
просто
продолжаем
идти.
De
naam,
de
faam,
dat
we
sowieso
bestaan
Имя,
Слава,
то,
что
мы
все
равно
существуем.
En
we
kunnen
daar
niet
boven
staan,
want
WW
is
van
ons
И
мы
не
можем
быть
выше
этого,
потому
что
война-наша.
Dus
wie
met
ons
kloot
krijgt
zeker
respons
Так
что
кто
бы
с
нами
ни
связался,
он
обязательно
получит
ответ.
Wat
ik
heb
is
wat
jij
wilt
У
меня
есть
то,
что
ты
хочешь.
Snap
je
wel
Понимаешь,
о
чем
я?
Jaloezie
is
jouw
probleem
Ревность-это
твоя
проблема.
Wat
ik
heb
is
wat
jij
wilt
У
меня
есть
то,
что
ты
хочешь.
Snap
je
wel
Понимаешь,
о
чем
я?
Jaloezie
is
jouw
probleem
Ревность-это
твоя
проблема.
Mogge
klerelijers,
de
band
die
je
eigenlijk
haat
Доброе
утро,
ублюдки,
группа,
которую
вы
на
самом
деле
ненавидите
Schud
je
wakker
en
douwt
hun
CD
3 in
je
naad
Проснись
и
засунь
их
CD
3 в
свой
шов
En
geniet
er
maar
van
want
we
kunnen
het
nog
steeds
И
наслаждайся
этим,
потому
что
мы
все
еще
можем
это
делать.
Onze
weerstand
breek
je
niet
met
je
jaloezie
aids
Ты
не
сможешь
сломить
наше
сопротивление
своей
завистью.
Je
kan
ons
niet
besmetten
want
volgens
White
Wolfs
wetten
Ты
не
можешь
заразить
нас,
потому
что,
согласно
законам
Белого
Волка,
Nummer
vijf
is
een
wolf
verplicht
op
te
letten
Номер
пять-долг
волка
остерегаться.
Probeer
ons
maar
te
verdelen,
het
zal
ons
ego
strelen
Попробуй
разделить
нас,
это
будет
ласкать
наше
эго.
Maar
ga
je
te
ver,
of
ga
je
ons
vervelen
Но
не
зайдешь
ли
ты
слишком
далеко,
не
наскучишь
ли
нам?
Schade,
rot
op
en
sterf
aan
je
schade
Урон,
отвали
и
умри
от
своего
урона.
Dit
is
White
Wolf,
je
hebt
het
vast
al
geraden
Это
Белый
Волк,
я
уверен,
вы
уже
догадались.
Ons
met
kritiek
doorzeven,
ons
een
doodschop
geven
Перебивает
нас
критикой,
забивает
нас
до
смерти.
Heeft
geen
zin,
omdat
we
toch
overleven
В
этом
нет
смысла,
потому
что
мы
выживем.
′T
Recht
van
de
sterkste
wordt
vaak
getest
Закон
сильнейшего
часто
подвергается
испытанию.
Dat
geldt
ook
voor
de
jongen
uit
het
white
wolf
nest
То
же
самое
касается
мальчика
из
гнезда
Белого
Волка.
Maar
't
wolvenpak
kent
zo
zijn
specialisten
Но
волчий
костюм
знает
своих
специалистов.
Die
ieder
op
zijn
gebied
niet
te
kisten
Что
каждый
на
своем
поле
не
может
наказать.
Competitie
wordt
verslagen
door-de-weeks
of
weekenddagen
Конкуренция
побеждается
неделями
или
выходными
днями.
Zullen
we
je
uit
ons
territorium
verjagen
Выгонять
вас
с
нашей
территории?
Met
je
staart
tussen
je
benen
moet
je
′t
hazepad
nemen
Поджав
хвост,
ты
должен
взять
хазепад.
Omdat
't
roedel
zijn
rechten
gewoon
komt
claimen
Потому
что
стая
просто
пришла
заявить
свои
права.
Alarm!
Een
aanval
van
jaloerse
honden
Внимание!
атака
ревнивых
собак!
Willen
WW
verwonden,
maar
vluchten
niet
ongeschonden
Хотите
ранить
WW,
но
не
убегайте
целыми
и
невредимыми
Een
spoor
van
bloed,
brengt
ons
de
wraak
Кровавый
след
приносит
нам
отмщение.
Een
jacht
te
voet,
de
finale
in
deze
erezaak
Пешая
яхта-финал
в
этом
деле
чести.
Bokhard
en
ijskoud,
is
de
achtervolging
ingezet
Жесткая
и
холодная,
погоня
продолжается.
Dood
de
zwakste,
is
hier
de
natuurwet
Убивай
слабейших,
таков
закон
природы.
We
vliegen
je
naar
de
strot,
scheuren
je
kapot
Мы
поднесем
тебя
к
горлу,
разорвем
на
части.
Als
tijdens
de
dooi
pas
je
stoffelijk
overschot
verrot
Если
во
время
оттепели
твои
останки
сгниют
Zijn
wij
je
allang
vergeten,
je
mag
best
weten
* Мы
давно
забыли
о
тебе
** ты
должен
знать
*
We
leven
hier
en
nu,
en
wie
zich
graag
wil
meten
Мы
живем
здесь
и
сейчас,
и
те,
кто
хотел
бы
измерить
себя.
Is
gewaarschuwd,
als
een
van
ons
alarm
krijgt
Предупрежден,
если
кто-то
из
нас
поднимет
тревогу.
De
hele
roedel
zorgt
dat
de
tegenstand
voor
eeuwig
zwijgt
Вся
стая
заставляет
оппозицию
молчать
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bas Van Velzen, Rinze Kluft
Attention! Feel free to leave feedback.