White Zombie - Crow III - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation White Zombie - Crow III




"He can′t get away with by the time,
"Он не может выйти сухим из воды к тому времени,
He gets in front of the jury he'll be a good boy;" said man one.
Он предстанет перед присяжными, он будет хорошим мальчиком", - сказал первый.
At a little before 5′oclock he when through the basement.
Незадолго до 5'oclock он прошел через подвал.
"Yes or no!" demanded man two bantering humor dry in his throat.
"Да или нет!" - требовал человек два, шутливый юмор пересох у него в горле.
"Is there more than what she gave you?"
"Есть ли что-то большее, чем то, что она дала тебе?"
Questioned man three as a growing flicker.
Допрашивал третьего человека, как растущее мерцание.
Waved across his eyes. "No!"
Он помахал рукой перед глазами: "нет!"
The space surrounds constitutes a classic climate
Пространство вокруг создает классический климат
This happens to now everyone in the room.
Сейчас это происходит со всеми в комнате.
You feel traces a dying sound listen to the time of your life.
Вы чувствуете следы умирающего звука, прислушивайтесь к времени своей жизни.
Standstill panic stricken.
Застыл в панике.
Ringing the bells of a empty houses someone answers and calls you,
Звонят колокола пустых домов, кто-то отвечает и зовет тебя,
Transfixed by committed you say "I aint no guillotine"
Замерев от преданности, ты говоришь: не гильотина".
The girl spoke from the doorway in her rasping voice
Девушка заговорила с порога скрипучим голосом.
"What he wants is in the house" the words hung there for a moment.
"То, что ему нужно, находится в доме", - слова повисли на мгновение.
Bending forward she plucked she plucked the ashes from his cigarette
Наклонившись она стряхнула стряхнула пепел с его сигареты
And said something nobody could understand.
И сказал что-то, чего никто не мог понять.
Nobody could understand, nobody could understand.
Никто не мог понять, никто не мог понять.
One moment of irritation you call back "why me?"
В один момент раздражения ты кричишь в ответ: "почему я?"
The vantage point above the street
Выгодная точка над улицей.
Can be exhilarating falling back to a perspective odyessy.
Может быть волнующим возвращение к перспективной одессии.
A track of thunder. Tower lust of decomposed intesity.
Дорожка грома, башня похоти разложившейся интесности.
I am I am I am I am...
Я, я, я, я...





Writer(s): Shauna Yseult Reynolds, Rob Zombie


Attention! Feel free to leave feedback.