Whitey - Somebody Grab the Wheel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Whitey - Somebody Grab the Wheel




Nobody at the wheel
За рулем никого.
Somebody hold the controls, give me something real
Кто-нибудь, держите рычаги управления, дайте мне что-нибудь настоящее.
Somebody grab the wheel
Кто нибудь возьмитесь за руль
Somebody aim the machine towards something real
Кто-нибудь, направьте машину на что-то реальное.
Somebody step on the brakes
Кто нибудь давите на тормоза
Someone that feels, take the wheel, someone blow me away
Кто-то, кто чувствует, садится за руль, кто-то уносит меня прочь.
Something to give me the shakes
Что-то, что заставит меня дрожать.
Somebody real, take the wheel, get me outta this place
Кто-нибудь реальный, сядьте за руль, вытащите меня отсюда.
(Somebody real, take the wheel)
(Кто-нибудь реальный, садитесь за руль)
(Somebody real, take the wheel)
(Кто-нибудь реальный, садитесь за руль)
(Somebody real, take the wheel)
(Кто-нибудь реальный, садитесь за руль)
(Somebody real, take the wheel)
(Кто-нибудь реальный, садитесь за руль)
Somebody light a fire
Кто нибудь разожгите огонь
Someone aim, take the game, just a little higher
Кто-нибудь, прицельтесь, возьмите игру, только чуть выше.
Reach up and cut the wires
Протяни руку и перережь провода.
Why don't you stand on your own for a little while?
Почему бы тебе не постоять немного в одиночестве?
Somebody step on the brakes
Кто нибудь давите на тормоза
'Cause I see nothing but confusion beaming from place to place
Потому что я не вижу ничего, кроме смятения, излучаемого с места на место .
I hear a thousand different voices and I can't concentrate
Я слышу тысячи разных голосов и не могу сосредоточиться.
And now I'm wondering what kind of creature's runnin' this place
И теперь мне интересно, что за существо здесь хозяйничает.
So come on, grab the wheel
Так что давай, хватайся за руль.
Somebody hold the controls, give me something real
Кто-нибудь, держите рычаги управления, дайте мне что-нибудь настоящее.
Somebody grab the wheel
Кто нибудь возьмитесь за руль
Somebody aim the machine towards something real
Кто-нибудь, направьте машину на что-то реальное.
Somebody step on the brakes
Кто нибудь давите на тормоза
Someone that feels, take the wheel, someone blow me away
Кто-то, кто чувствует, садится за руль, кто-то уносит меня прочь.
Something to give me the shakes
Что-то, что заставит меня дрожать.
Somebody real, take the wheel, get me outta this place
Кто-нибудь реальный, сядьте за руль, вытащите меня отсюда.
Is anybody even driving this thing?
Кто-нибудь вообще водит эту штуку?
Is anybody even driving this thing?
Кто-нибудь вообще водит эту штуку?
Is anybody even driving this thing?
Кто-нибудь вообще водит эту штуку?
Is anybody even driving this thing?
Кто-нибудь вообще водит эту штуку?
Is anybody even driving this thing?
Кто-нибудь вообще водит эту штуку?
We keep on calling but there's no one listening
Мы продолжаем звать, но никто не слушает.
Does anybody really know anymore where we're going at all?
Кто-нибудь вообще знает, куда мы направляемся?
What we're all heading for?
К чему мы все стремимся?
Is anybody even driving this thing?
Кто-нибудь вообще водит эту штуку?
We keep on calling but there's no one listenin'
Мы продолжаем звать, но никто не слушает.
Does anybody really know anymore where we're going at all?
Кто-нибудь вообще знает, куда мы направляемся?
What we're all heading for?
К чему мы все стремимся?
Is anybody even driving this thing?
Кто-нибудь вообще водит эту штуку?
(Somebody real, take the wheel)
(Кто-нибудь реальный, садитесь за руль)
Is anybody even driving this thing?
Кто-нибудь вообще водит эту штуку?
(Somebody real, take the wheel)
(Кто-нибудь реальный, садитесь за руль)
Is anybody even driving this thing?
Кто-нибудь вообще водит эту штуку?
(Somebody real, take the wheel)
(Кто-нибудь реальный, садитесь за руль)
Or do we just ride, and ride, and ride, and ride?
Или мы просто едем, и едем, и едем, и едем?





Writer(s): Nathan Wonnacott


Attention! Feel free to leave feedback.