Whitey - Stay on the Outside - translation of the lyrics into Russian

Stay on the Outside - Whiteytranslation in Russian




Stay on the Outside
Оставайся Снаружи
Could've been should've been one, two, three
Могло быть, должно было быть, раз, два, три,
But recently something has happened to me
Но недавно что-то случилось со мной.
Everything always came easily but today I woke up and felt nothing
Всё всегда давалось легко, но сегодня я проснулся и ничего не почувствовал.
Could it be that finally finding out that there's absolutely nothing to shout about
Может быть, наконец-то, поняв, что кричать абсолютно не о чем,
Faced with the choice of just losing my voice
Столкнувшись с выбором просто потерять голос,
I'd just rather shut up and say nothing
Я лучше промолчу и ничего не скажу.
On the outside we have to stick together
Снаружи мы должны держаться вместе,
On the downside you just get in the way
С другой стороны, ты просто мешаешь.
I see grey skies and i feel alittle better
Я вижу серое небо, и мне немного лучше.
I see grey skies ahead and it's fine by me oh oh
Я вижу впереди серое небо, и меня это устраивает, о, о.
The right people seem squeaky clean well
Правильные люди кажутся чистенькими, ну,
All the right people mean nothing to me
Все правильные люди ничего для меня не значат.
Cheatin' and creepin' just to stay on track
Обманывают и юлят, чтобы не сбиться с пути,
They'll offer one hand and point a knife in your back
Они протянут руку помощи и воткнут нож в спину.
Noticed that something is terribly wrong
Замечаешь, что что-то ужасно не так,
When they offer the world and you turn and they're gone
Когда они предлагают весь мир, а ты отворачиваешься, и они исчезают.
You knew from the start you could never belong
Ты с самого начала знал, что никогда не будешь принадлежать им.
You came from the outside, just stay on the inside
Ты пришёл извне, просто оставайся снаружи.
Stay on the outside
Оставайся снаружи.
Places just pass me by
Места просто пролетают мимо.
If i told you i was sorry I'd be telling a lie
Если бы я сказал, что мне жаль, я бы солгал.
I'm way happy, I'm way outside and I'll be happy as long as I stay here
Я чертовски счастлив, я чертовски далеко, и я буду счастлив, пока буду оставаться здесь.
Just stay right out
Просто держись подальше.
I'm about to give you something to complain about
Я собираюсь дать тебе повод для жалоб.
Don't you know just stay right out
Разве ты не знаешь, просто держись подальше.
Better stay back and do nothing
Лучше держись на расстоянии и ничего не делай.
On the outside we like to stick together
Снаружи мы любим держаться вместе.
On the downside you just get in the way
С другой стороны, ты просто мешаешь.
I see grey skies ahead and i feel alittle better
Я вижу впереди серое небо, и мне немного лучше.
I see grey skies ahead and it's fine by me oh
Я вижу впереди серое небо, и меня это устраивает, о.
All the right people seem squeaky clean
Все правильные люди кажутся чистенькими.
Well all the right people mean nothing to me
Ну, все правильные люди ничего для меня не значат.
Creepin' and cheatin' to stay on track
Юлят и обманывают, чтобы не сбиться с пути.
Offer one hand and put a knife in your back
Протянут руку помощи и воткнут нож в спину.
Notice that something is terribly wrong
Замечаешь, что что-то ужасно не так,
When they offer the world and they turn and they're gone
Когда они предлагают весь мир, а потом отворачиваются и исчезают.
You knew from the start you could never belong
Ты с самого начала знал, что никогда не будешь принадлежать им.
You came from the outside, just stay on the outside
Ты пришёл извне, просто оставайся снаружи.
Live on the outside
Живи снаружи.
Willing to offer you nothing at all
Готов не предлагать тебе ничего.
Make no mistake
Не заблуждайся.
If your looking for answers you're in the wrong place
Если ты ищешь ответы, то ты попала не в то место.
If your asking for answers you're in the wrong place
Если ты просишь ответов, то ты попала не в то место.
There's absolutely nothing i'm trying to say
Я абсолютно ничего не пытаюсь сказать.
Just watch where you walk when you're losing the way
Просто смотри, куда идёшь, когда сбиваешься с пути.
Step up from the outside
Выйди из тени.
Stay on the outside
Оставайся снаружи.





Writer(s): Nathan Wonnacott, Julian Shah Taylor


Attention! Feel free to leave feedback.