Whitey - The Genius of the Crowd - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Whitey - The Genius of the Crowd




There is enough treachery, hatred violence absurdity in the average
В среднем достаточно предательства, ненависти, насилия, абсурда
Human being to supply any given army on any given day
Человек, способный снабжать любую данную армию в любой данный день
And the best at murder are those who preach against it
И лучшие в убийстве - это те, кто проповедует против этого
And the best at hate are those who preach love
И лучшие в ненависти - это те, кто проповедует любовь
And the best at war finally are those who preach peace
И в конце концов, лучшие на войне - это те, кто проповедует мир
Those who preach god, need god
Те, кто проповедует Бога, нуждаются в боге
Those who preach peace do not have peace
Те, кто проповедует мир, не имеют мира
Those who preach peace do not have love
У тех, кто проповедует мир, нет любви
Beware the preachers
Остерегайтесь проповедников
Beware the knowers
Остерегайтесь знающих
Beware those who are always reading books
Остерегайтесь тех, кто всегда читает книги
Beware those who either detest poverty
Остерегайтесь тех, кто либо ненавидит бедность
Or are proud of it
Или гордятся этим
Beware those quick to praise
Остерегайтесь тех, кто скор на похвалу
For they need praise in return
Ибо они нуждаются в ответной похвале
Beware those who are quick to censor
Остерегайтесь тех, кто быстро подвергает цензуре
They are afraid of what they do not know
Они боятся того, чего не знают
Beware those who seek constant crowds for
Остерегайтесь тех, кто ищет постоянных толп для
They are nothing alone
Они сами по себе ничто
Beware the average man the average woman
Остерегайтесь среднестатистического мужчины и среднестатистической женщины
Beware their love, their love is average
Остерегайтесь их любви, их любовь заурядна
Seeks average
Стремится к среднему
But there is genius in their hatred
Но в их ненависти есть гениальность
There is enough genius in their hatred to kill you
В их ненависти достаточно гениальности, чтобы убить тебя
To kill anybody
Чтобы убить кого-нибудь
Not wanting solitude
Не желая одиночества
Not understanding solitude
Непонимание одиночества
They will attempt to destroy anything
Они попытаются уничтожить что угодно
That differs from their own
Который отличается от их собственного
Not being able to create art
Неспособность создавать искусство
They will not understand art
Они не поймут искусства
They will consider their failure as creators
Они будут рассматривать свою неудачу как творцов
Only as a failure of the world
Только как неудача мира
Not being able to love fully
Неспособность любить полностью
They will believe your love incomplete
Они поверят, что твоя любовь неполноценна
And then they will hate you
И тогда они возненавидят тебя
And their hatred will be perfect
И их ненависть будет совершенной
Like a shining diamond
Как сияющий бриллиант
Like a knife
Как нож
Like a mountain
Как гора
Like a tiger
Как тигр
Like hemlock
Как болиголов
Their finest art
Их лучшее искусство





Writer(s): Nathan Wonnacott


Attention! Feel free to leave feedback.