Lyrics and translation Whitney Avalon - Friend Like Me (Mary Poppins Style)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend Like Me (Mary Poppins Style)
Друг, как я (в стиле Мэри Поппинс)
Best
foot
forward,
spit
spot!
Смелее
шаг,
живо!
Well,
your
mother's
flighty
and
aloof
Что
ж,
ваша
мама
ветрена
и
отстраненна,
Your
father's
much
too
busy
to
be
home
Ваш
отец
слишком
занят,
чтобы
быть
дома,
But
children,
you're
in
luck,
'cause
I'm
foolproof
Но,
дети,
вам
повезло,
ведь
я
безотказна,
With
a
brand
of
magic
all
my
own
С
моей
особой
магией,
знакомой
лишь
мне
одной.
You
have
some
power
in
your
corner
now
Теперь
у
вас
есть
могущественный
союзник,
And
that's
a
promise
that
I
guarantee
И
это
обещание,
которое
я
гарантирую.
You
have
my
skills,
my
style,
and
my
know-how
У
вас
есть
мои
навыки,
мой
стиль
и
мои
знания,
See
all
you've
got
to
do
is
stick
with
me
Всё,
что
вам
нужно
сделать,
это
остаться
со
мной.
Oh,
Jane
and
Michael
Banks
О,
Джейн
и
Майкл
Бэнкс,
What
will
your
future
be?
Каким
будет
ваше
будущее?
Let
me
teach
you,
thanks
Позвольте
мне
научить
вас,
спасибо,
I've
got
this
down
Я
в
этом
профи.
You
have
never
had
a
friend
like
me
У
вас
никогда
не
было
друга,
как
я,
Tough
love
plus
wizardry
Строгая
любовь
плюс
волшебство,
Yes,
that's
what
I
prefer
Да,
это
то,
что
я
предпочитаю.
REFLECTION:
She's
so
good
at
child
psychology
ОТРАЖЕНИЕ:
Она
так
хороша
в
детской
психологии!
You
have
never
had
a
friend
like
her
У
вас
никогда
не
было
друга,
как
она.
Yes,
well,
we
pride
ourselves
on
wisdom
Да,
мы
гордимся
своей
мудростью,
The
queen,
the
best
Королева,
лучшая,
I
walk
on
air
Я
парю
в
воздухе,
It's
hardly
fair
Это
едва
ли
справедливо,
I
admit
that
I've
been
truly
blessed
Признаю,
что
я
поистине
благословлена.
Life's
now
a
smorgasbord
Жизнь
теперь
- шведский
стол
Of
possibility
Возможностей,
And
here's
a
clue:
I'll
help
you
two
И
вот
подсказка:
я
помогу
вам
двоим.
You
have
never
had
a
friend
like
me
У
вас
никогда
не
было
друга,
как
я.
Can
your
friends
ride
clouds?
Могут
ли
ваши
друзья
кататься
на
облаках?
I
don't
mean
to
brag
Не
хочу
хвастаться,
Can
your
friends
pull
this
out
their
carpet
bag?
Могут
ли
ваши
друзья
вытащить
это
из
своей
сумки-ковра?
Can
your
friends
speak
dog?
No?
Могут
ли
ваши
друзья
говорить
по-собачьи?
Нет?
Well,
that's
a
shame
Ну,
это
печально.
Can
your
friends
go
'abracadabra'
with
a
snap
Могут
ли
ваши
друзья
сказать
«абракадабра»
щелчком
пальцев
And
make
cleaning
up
into
a
game?
И
превратить
уборку
в
игру?
So
don't
just
stand
there
slack-jawed,
buggy-eyed
Так
что
не
стойте
просто
с
отвисшей
челюстью
и
выпученными
глазами,
I'm
here
to
answer
your
advertisement
Я
здесь,
чтобы
ответить
на
ваше
объявление.
You've
got
a
dignified,
distinguished
guide
У
вас
есть
достойный,
выдающийся
гид,
A
live-in
mentor,
and
I
don't
pay
rent
Ваш
личный
наставник,
и
я
не
плачу
за
аренду.
I've
got
an
urge
to
make
your
life
sublime
У
меня
есть
желание
сделать
вашу
жизнь
прекрасной,
And
I
won't
leave
till
I
have
found
success
И
я
не
уйду,
пока
не
добьюсь
успеха.
I'm
immortal,
so
I've
got
some
time
Я
бессмертна,
так
что
у
меня
есть
время.
I'm
like
a
goddess
in
a
straight-laced
dress,
and
yes
Я
как
богиня
в
строгом
платье,
и
да,
I
may
come
back
in
Mary
Poppins
Two
(and
Three!)
Я
могу
вернуться
в
Мэри
Поппинс
2 (и
3!),
When
I'm
on
screen,
it's
evergreen
Когда
я
на
экране,
это
вечнозелено.
You
have
never
had
a
friend,
never
had
a
friend
У
вас
никогда
не
было
друга,
никогда
не
было
друга,
You
have
never
had
a
friend,
never
had
a
friend
У
вас
никогда
не
было
друга,
никогда
не
было
друга,
You
have
never
had
a
friend
like
me
У
вас
никогда
не
было
друга,
как
я.
I'm
your
nanny,
not
your
friend,
obviously
Я
ваша
няня,
а
не
друг,
очевидно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ashman Howard Elliott, Menken Alan, Schwartz Stephen Laurence
Attention! Feel free to leave feedback.