Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who
See
- Zuta
Minuta
Who
See
- Gelbe
Minute
Kad
nebo
posivi,
kad
postanu
mi
svi
krivi
Wenn
der
Himmel
sich
grau
färbt,
wenn
mir
alle
Schuld
sind,
Ka
ko
da
neki
djavo
u
mene
zivi
Als
ob
ein
Teufel
in
mir
lebt,
Svaki
nerv
je
napet
ne
mogu
se
smirit
Jeder
Nerv
ist
angespannt,
ich
kann
mich
nicht
beruhigen,
Ne
pomaze
ni
alkohol,
ni
trava
i
papiri
Weder
Alkohol,
noch
Gras
und
Papiere
helfen,
Hari
kiri
zamisljam
ili
nesto
tako
Harakiri
stelle
ich
mir
vor
oder
so
etwas,
Krv
i
staklo,
case
mrvim
sakom
Blut
und
Glas,
ich
zerbreche
Gläser
mit
der
Faust,
Ubio
bi
nekog
ne
zanima
me
zakon
Ich
würde
jemanden
umbringen,
das
Gesetz
interessiert
mich
nicht,
Nedo
bog
nekom
da
se
osjeca
ovako
Gott
bewahre,
dass
sich
jemand
so
fühlt,
Tako
mi
se
cini
da
sam
stigo
do
kraja
puta
Ich
habe
das
Gefühl,
am
Ende
des
Weges
angekommen
zu
sein,
Sudeci
po
pogledu
izgledam
ko
ludak
Meinem
Blick
nach
zu
urteilen,
sehe
ich
aus
wie
ein
Verrückter,
Agonija,
derem
se,
jer
ne
mogu
cutat
Agonie,
ich
schreie,
weil
ich
nicht
schweigen
kann,
Opet
mi
je
u
glavu
dosla
zuta
minuta
Wieder
ist
mir
die
gelbe
Minute
in
den
Kopf
gekommen,
Ne
mogu
da
spavam,
ne
mogu
da
jedem
Ich
kann
nicht
schlafen,
ich
kann
nicht
essen,
Svako
me
smara,
svima
mater
jebem
Jeder
nervt
mich,
ich
beschimpfe
jeden
aufs
Übelste,
Vristim,
vokal
grebe,
lokal
sjebem
Ich
schreie,
meine
Stimme
kratzt,
ich
zerstöre
den
Laden,
Zuta
minuta,
doce
i
kod
tebe
Gelbe
Minute,
sie
kommt
auch
zu
dir,
Süße.
Zuta
minuta
ne
pitaj
za
nju
Gelbe
Minute,
frag
nicht
danach,
Nema
stita
za
nju,
kad
prekipi
auuu
Es
gibt
keinen
Schutz
davor,
wenn
es
überkocht,
auuu,
Pukne
film
nikad
dobro
ne
bude
Der
Film
reißt,
es
wird
nie
gut,
Klonite
se
lika
od
zute
minute
Haltet
euch
fern
von
dem
Typen
in
der
gelben
Minute,
Zuta
minuta
ne
pitaj
za
nju
Gelbe
Minute,
frag
nicht
danach,
Nema
stita
za
nju,
kad
prekipi
auuu
Es
gibt
keinen
Schutz
davor,
wenn
es
überkocht,
auuu,
Pukne
film
nikad
dobro
ne
bude
Der
Film
reißt,
es
wird
nie
gut,
Klonite
se
lika
Haltet
euch
fern
von
dem
Typen.
Sklonite
puske,
nozeve,
uske
prolaze,
pistolje
Räumt
die
Gewehre,
Messer,
enge
Gassen,
Pistolen
weg,
Sklonite
bombe,
granate,
bilo
bi
bolje,
bolje
Räumt
die
Bomben,
Granaten
weg,
es
wäre
besser,
besser,
Sklonite
bodlje,
da
trazite
neko
skloniste,
ovo
je
popriste
Räumt
die
Stacheln
weg,
sucht
euch
einen
Unterschlupf,
das
ist
ein
Schauplatz,
Rat
je,
malo
dete
odjebi
molim
te
Es
ist
Krieg,
kleines
Kind,
verpiss
dich,
bitte,
Svega
se
odricem,
sve
je
prestalo
davno
da
me
dotice
Ich
verzichte
auf
alles,
nichts
berührt
mich
mehr
seit
langem,
Krv
protice,
gledaj
odakle
mi
osmeh
potice
Blut
fließt,
schau,
woher
mein
Lächeln
kommt,
Zvacete
me
na
rociste,
samo
na
prvi
pocnite
Ihr
werdet
mich
vor
Gericht
rufen,
fangt
nur
mit
dem
Ersten
an,
Kada
tresnem
vas
o
zemlju,
od
zemlje
ima
da
skocite
Wenn
ich
euch
zu
Boden
werfe,
werdet
ihr
vom
Boden
aufspringen,
Sezdeset
sekundi
svaki
je
sekund
zuti
Sechzig
Sekunden,
jede
Sekunde
ist
gelb,
Svaki
je
ludi,
svaki
ce
svima
vama
da
sudi
ljudi
Jede
ist
verrückt,
jede
wird
über
euch
alle
richten,
Leute,
Budi
pametan
pa
presudi,
na
ruti
bezi
od
mene
Sei
klug
und
entscheide,
auf
der
Route,
lauf
vor
mir
weg,
Sklonite
decu,
roditelje
i
vase
zene
Räumt
die
Kinder,
Eltern
und
eure
Frauen
weg,
Njihove
svalere,
jer
sve
cu
da
vas
poserem
na
mere
ferje???
kozu
bi
da
vam
derem
kad
serete
Ihre
Liebhaber,
denn
ich
werde
euch
alle
niedermachen,
fairerweise???
Ich
würde
euch
die
Haut
abziehen,
wenn
ihr
scheißt,
I
svakog
cujem
kako
se
dere
*cevere*
Und
ich
höre
jeden
schreien
*Mist*,
Samo
tih
sezdeset
sekundi
pustite
me
da???
Nur
diese
sechzig
Sekunden,
lasst
mich
???
Sezdeset
sekundi
svaki
je
sekund
ljudi
Sechzig
Sekunden,
jede
Sekunde,
Leute,
Svaki
je
sekund
zuti,
bolje
da
ne
budu
minuti
Jede
Sekunde
ist
gelb,
besser,
es
werden
keine
Minuten,
Jer
testera
mi
je
pri
ruci
i
glava
ludi
Denn
ich
habe
die
Säge
griffbereit
und
mein
Kopf
ist
verrückt,
I
*strava*
telo
struji
i
bice
mrtvih
ljudi
Und
*Wahnsinn*,
mein
Körper
strömt
und
es
wird
Tote
geben,
Ja
glu
i
ludi,
pusti
me
kurac
pusi
Ich
bin
taub
und
verrückt,
lass
mich
in
Ruhe,
Schwanzlutscher,
Ne
zelis
ovo
na
bolju
mi
u
mojoj
ni
u
svojoj
kuci
Du
willst
das
nicht,
Schätzchen,
weder
in
meinem
noch
in
deinem
Haus,
Jer
sam
u
zutoj
minuti,
pusi,
skloni
se
bolje
Denn
ich
bin
in
der
gelben
Minute,
lutsch,
geh
lieber
weg,
Ovi
sezdeset
sekundi
prvog
pred
sobom
koljem
In
diesen
sechzig
Sekunden
bringe
ich
den
Ersten
vor
mir
um,
Eci
peci
pec
pec
pe
pe
pe
pec
Ene
mene
miste,
es
rappelt
in
der
Kiste,
Kolko
ljudi
za
sezdeset
mogu
da
zakoljeeem
Wie
viele
Leute
kann
ich
in
sechzig
Sekunden
abschlachten,
Eci
peci
pec
pec
pe
pe
Ene
mene
mu,
und
raus
bist
du,
Kolko
ljudi
ce
doziveti
nesto
najgore
breee
Wie
viele
Leute
werden
etwas
Schreckliches
erleben,
Tolko
ne
moze
ni
fifti
cent
ni
eminem
Das
schaffen
nicht
mal
Fiddy
Cent
oder
Eminem,
Mozda
samo
zeljko
samardzic
kad
dosadjuje
Vielleicht
nur
Željko
Samardžić,
wenn
er
nervt,
Rokaj
snimaj,
na
leto
mi
u
bundi
Rock'n'Roll,
Baby,
im
Sommer
trage
ich
einen
Pelzmantel,
Skloni
se
od
mene
barem
ovih
sezdeset
sekundi
Halt
dich
von
mir
fern,
wenigstens
diese
sechzig
Sekunden.
Jaci
kaci,
to
je
zakon
Der
Stärkere
schlägt
zu,
das
ist
das
Gesetz,
Strpi
se,
cekaj
svoju
sansu
u
zaklon
Gedulde
dich,
warte
auf
deine
Chance
im
Schutz,
Sputan
aaa
i
dzepa
praznog
Gefesselt,
aaa,
und
die
Taschen
leer,
Nije
ni
cudo
da
koljem
jer
imam
razlog
Kein
Wunder,
dass
ich
töte,
denn
ich
habe
einen
Grund,
Drzao
sam
se
svoga
puta,
ceko
svojih
pet
minuta
Ich
bin
meinen
Weg
gegangen,
habe
auf
meine
fünf
Minuten
gewartet,
Onda
poco
knedle
gutat
dok
ne
cvrcne
zuta
Dann
habe
ich
angefangen,
Kröten
zu
schlucken,
bis
die
gelbe
knallt,
A
kad
pocnu
kapilari
pucat
od
sebe
me
frka
Und
wenn
die
Kapillaren
anfangen
zu
platzen,
habe
ich
Angst
vor
mir
selbst,
Tablete
za
smirenje
krkam,
sama
krece
ruka
Ich
schlucke
Beruhigungstabletten,
meine
Hand
bewegt
sich
von
selbst,
Da
bije,
da
melje,
da
pravi
frakture
Um
zu
schlagen,
zu
zermalmen,
Knochenbrüche
zu
verursachen,
Za
grkljan
da
vata
pedere
i
kurve
Um
Schwuchteln
und
Schlampen
an
der
Kehle
zu
packen,
Ne
bi
pomogla
ni
ladovina
ispod
murve
Nicht
einmal
der
Schatten
unter
dem
Maulbeerbaum
würde
helfen,
Bicu
doma
zatvoren
dok
ne
dodjem
u
red
Ich
werde
zu
Hause
eingesperrt
sein,
bis
ich
wieder
zur
Besinnung
komme,
Sto
jada
za
dan
dva
me
ubilo
Hundert
Sorgen
haben
mich
in
ein,
zwei
Tagen
umgebracht,
Vata
ludilo,
svega
se
nakupilo
Der
Wahnsinn
packt
mich,
alles
hat
sich
angesammelt,
Upilo
se
sto
se
upilo,
nema
mjesta
Es
hat
sich
aufgesogen,
was
aufgesogen
wurde,
es
ist
kein
Platz
mehr,
Eksplodiracu,
mnogo
sam
bjesan
Ich
werde
explodieren,
ich
bin
sehr
wütend,
Jedan,
dva,
tri,
sjedim
i
brojim
Eins,
zwei,
drei,
ich
sitze
und
zähle,
Vise
nikog
samo
sebe
se
bojim
Ich
habe
vor
niemandem
mehr
Angst,
nur
vor
mir
selbst,
Bice
krvi
i
horora,
jada
i
bolova
Es
wird
Blut
und
Horror
geben,
Elend
und
Schmerz,
Krckanja
i
lomova,
sodoma
i
gomora
Knacken
und
Brüche,
Sodom
und
Gomorra.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Djordje Miljenovic, Mario Djordjevic, Igor Burzan, Dejan Dedovic
Attention! Feel free to leave feedback.