Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
Need
them
Pesos
young
na
just
tryna
get
queso
Ich
brauche
die
Pesos,
Junger,
ich
will
nur
an
den
Käse
ran
Caught
em'
loafin'
at
the
light
you
kno
thats
a
case
closed
Hab
sie
beim
Rumlungern
an
der
Ampel
erwischt,
du
weißt,
das
ist
ein
klarer
Fall
Gotta
white
skoomp
bop
n
she
do
what
i
say
so
Hab
'ne
weiße
Skoomp
Bop,
und
sie
tut,
was
ich
sage
Put
her
in
the
field
now
she
runnin
plays
doe'
Schick
sie
aufs
Feld,
und
sie
macht
Spielzüge,
Kleine
Up
gang,
we
aint
swipin'
no
fila
that's
chump
change
Up
Gang,
wir
klauen
keine
Fila,
das
ist
Kleingeld
Bout
my
money
or
respect
we
lettin
dem
guns
bang
Wenn's
um
mein
Geld
oder
Respekt
geht,
lassen
wir
die
Knarren
sprechen
One
thang
nas
get
around
me
and
they
tuck
chains
Eine
Sache,
wenn
Typen
in
meine
Nähe
kommen,
verstecken
sie
ihre
Ketten
With
30
in
that
bh
its
guaranteed
to
bust
brains
Mit
30
in
dem
Ding,
das
zerreißt
garantiert
Gehirne
Posted
at
the
spot
wit
some
mn'
apes
Häng
am
Spot
rum
mit
ein
paar
MN
Affen
How
u
say
you
hard
but
you
cant
bust
a
grape
Wie
kannst
du
sagen,
du
bist
hart,
aber
du
kannst
nicht
mal
'ne
Traube
zerquetschen
Might
get
busted
by
the
jakes
cause
im
bussin'
at
them
snakes
Könnte
von
den
Bullen
geschnappt
werden,
weil
ich
auf
die
Schlangen
schieße
I
be
in
my
mommas
prayers
everytime
she
say
grace
Ich
bin
in
den
Gebeten
meiner
Mutter,
jedes
Mal,
wenn
sie
betet
Pretty
boy
nas
really
out
here
playin
dress
up
Hübsche
Jungs
spielen
hier
draußen
wirklich
Verkleiden
And
on
some
real
st
im
only
aiming
for
the
neck
up
Und
ganz
ehrlich,
ich
ziele
nur
auf
den
Hals
aufwärts
Stupid
a
na;
boi
you
betta
put
that
vest
up
Dummer
Typ;
Junge,
du
solltest
besser
die
Weste
anziehen
I'll
pull
from
the
Three
and
tell
that
py
na
check
up
Ich
zieh
aus
der
Drei
und
sag
dem
Schwächling,
er
soll
sich
melden
I
dont
need
a
click
of
nas
i'll
slide
wit
my
pops
Ich
brauche
keine
Clique
von
Typen,
ich
geh
mit
meinem
Alten
Nas
flex
the
same
pistol
boy
u
know
that
st
a
prop
Typen
geben
mit
derselben
Pistole
an,
Junge,
du
weißt,
das
Ding
ist
'ne
Attrappe
Story
tellin'
on
the
snap;
I
peep
the
way
u
nas
rock
Geschichtenerzählen
auf
Snapchat;
Ich
seh,
wie
ihr
Typen
abgeht
I
think
you
lil
nas
swines
y'all
be
talkin'
like
some
cops
Ich
glaube,
ihr
kleinen
Typen
seid
Schweine,
ihr
redet
wie
Bullen
Why
would
I
scrap
if
im
tryna
strip
his
soul
Warum
sollte
ich
kämpfen,
wenn
ich
versuche,
ihm
die
Seele
zu
rauben
Why
would
I
rock
wit
em'
if
he
breakin
codes
Warum
sollte
ich
mit
ihm
abhängen,
wenn
er
den
Code
bricht
Why
would
I
run
if
nas
only
shootin'
toes
Warum
sollte
ich
rennen,
wenn
Typen
nur
auf
Zehen
schießen
Missed
the
whole
30
why
the
fk
you
got
a
pole
Hast
die
ganzen
30
verfehlt,
warum
zum
Teufel
hast
du
'ne
Knarre
I
Need
them
Pesos
young
na
just
tryna
get
queso
Ich
brauche
die
Pesos,
Junger,
ich
will
nur
an
den
Käse
ran
Caught
em'
loafin'
at
the
light
you
kno
thats
a
case
closed
Hab
sie
beim
Rumlungern
an
der
Ampel
erwischt,
du
weißt,
das
ist
ein
klarer
Fall
Gotta
white
skoomp
bop
n
she
do
what
i
say
so
Hab
'ne
weiße
Skoomp
Bop,
und
sie
tut,
was
ich
sage
Put
her
in
the
field
now
she
runnin
plays
doe
Schick
sie
aufs
Feld,
und
sie
macht
Spielzüge,
Kleine
Up
gang,
we
aint
swipin'
no
fila
that's
chump
change
Up
Gang,
wir
klauen
keine
Fila,
das
ist
Kleingeld
Bout
my
money
or
respect
we
lettin
dem
guns
bang
Wenn's
um
mein
Geld
oder
Respekt
geht,
lassen
wir
die
Knarren
sprechen
One
thang
nas
get
around
me
and
they
tuck
chains
Eine
Sache,
wenn
Typen
in
meine
Nähe
kommen,
verstecken
sie
ihre
Ketten
With
30
in
that
bh
its
guaranteed
to
bust
brains
Mit
30
in
dem
Ding,
das
zerreißt
garantiert
Gehirne
He
in
our
section
by
the
chap.
Grab
the
mask
grab
the
strap
Er
ist
in
unserem
Viertel
beim
Kumpel.
Schnapp
dir
die
Maske,
schnapp
dir
die
Knarre
Tote
da
40
or
da
mac.
Im
bout
ta
push
his
st
back
Trag
die
40er
oder
die
Mac.
Ich
werd
sein
Ding
zurückdrängen
I
can
show
you
real
packs.
Runnin
plays
for
them
racks
Ich
kann
dir
echte
Packs
zeigen.
Mache
Spielzüge
für
die
Scheine
Put
that
bitch
on
the
track
then
I
had
her
do
some
laps
Hab
das
Luder
auf
die
Bahn
gesetzt,
dann
hab
ich
sie
ein
paar
Runden
drehen
lassen
You
ain't
tryna'
get
this
loaf
then
you
better
off
dead
Wenn
du
nicht
versuchst,
an
diesen
Laib
zu
kommen,
bist
du
besser
dran
tot
If
you
take
me
for
a
joke;
imma
make
you
eat
this
led
Wenn
du
mich
verarschst;
Ich
lass
dich
dieses
Blei
fressen
Why
these
nas
wanna
flex
like
they
really
wit
that
shred?
Warum
wollen
diese
Typen
angeben,
als
ob
sie
wirklich
was
drauf
hätten?
Boy
these
nas
talkin
crazy
like
they
need
to
take
they
meds
Junge,
diese
Typen
reden
verrückt,
als
ob
sie
ihre
Medikamente
nehmen
müssten
Bet
not
be
surprised
if
I
show
up
to
yo'
spot
Sei
nicht
überrascht,
wenn
ich
bei
dir
auftauche
I'll
call
my
killa'
nap
it
ain't
nothin'
to
get
a
drop
Ich
ruf
meinen
Killer
an,
es
ist
kein
Ding,
einen
Hinweis
zu
bekommen
Puttin
pressure
on
dese
nas;
I
ain't
never
finna'
stop
Mach
Druck
auf
diese
Typen;
Ich
werde
niemals
aufhören
If
u
fn'
wit
dem
suckers
dat
mean
all
u
nas
ops
Wenn
du
mit
den
Losern
abhängst,
heißt
das,
ihr
seid
alle
Feinde
Got
used
to
dis
life.
Flippin
work,
hittin'
swipes
Hab
mich
an
dieses
Leben
gewöhnt.
Dealen,
klauen
Doin'
bes
hella
trife.
Countin
money
all
night
Mach
das
Beste
draus,
verdammt
nochmal.
Zähle
die
ganze
Nacht
Geld
St
its
Summer
19?
We
gon'
do
dis
st
right
Ist
es
Sommer
'19?
Wir
werden
das
Ding
richtig
durchziehen
Bout'
to
book
me
a
flight
probably
won't
check
the
price
Werde
mir
einen
Flug
buchen,
wahrscheinlich
ohne
auf
den
Preis
zu
achten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damarte Nickson
Attention! Feel free to leave feedback.