Lyrics and translation WhyKendrickJay - It's Been a Ride (feat. Saint Ronin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Been a Ride (feat. Saint Ronin)
Это было круто (при участии Saint Ronin)
It's
been
a
ride
Это
было
круто
I
said
it's
been
a
ride
Говорю
же,
это
было
круто
It's
been
a
ride
Это
было
круто
It's
been
a
ride
Это
было
круто
Aye
lemme
say
something
real
quick
like
Эй,
позволь
сказать
кое-что
по-быстрому
Whoo
yeah
It's
been
a
ride
Ух,
да,
это
было
круто
Never
imagined
this
day
would
come
that
I'd
say
goodbye
Никогда
не
представлял,
что
наступит
день,
когда
я
скажу
"прощай"
Cause
my
life
used
to
move
by
so
slow
but
now
I
end
up
flying
Ведь
моя
жизнь
раньше
текла
так
медленно,
но
теперь
я
летаю
Through
the
PHS
parking
lot
speeding
bumps
a
final
time
like
Через
парковку
PHS,
лежачие
полицейские
в
последний
раз,
как
бы
говоря
Damn
it's
been
a
ride
Черт,
это
было
круто
Never
dreamt
of
this
moment
I'd
be
higher
than
the
sky
Никогда
не
мечтал
об
этом
моменте,
я
буду
выше
неба
With
my
hand
out
of
the
window
whipping
down
I-75
С
рукой,
высунутой
из
окна,
мчусь
по
I-75
Got
a
smile
on
my
face
I
pass
by
my
old
junior
high
Улыбка
на
моем
лице,
я
проезжаю
мимо
моей
старой
средней
школы
I
leave
it
all
behind
Я
оставляю
все
это
позади
Through
the
cap
I'm
out
done
with
the
bullshit
Через
шапку,
я
покончил
с
этой
ерундой
In
a
cap
and
gown
you
see
me
throw
this
В
мантии
и
шапочке
ты
видишь,
как
я
бросаю
это
Get
the
cash
amount
I'm
bouta
blow
this
Получу
деньги,
я
собираюсь
потратить
их
Gonna
ash
this
ounce
I'm
on
some
dope
shit
Сожгу
эту
унцию,
я
на
какой-то
дикой
теме
Man
it's
fuck
school
I've
been
skipping
classes
to
make
these
bangers
К
черту
школу,
я
прогуливал
уроки,
чтобы
делать
эти
хиты
Fuck
my
teachers
too
except
Mr.
Badik
and
Mrs.
Davis
К
черту
моих
учителей,
кроме
мистера
Бадика
и
миссис
Дэвис
Plus
some
of
the
other
staffing
that
did
more
than
give
us
papers
Плюс
еще
несколько
сотрудников,
которые
делали
больше,
чем
просто
раздавали
нам
бумаги
This
albums
already
classic
It's
got
more
hits
than
the
majors
Этот
альбом
уже
классика,
в
нем
больше
хитов,
чем
у
мэтров
I
hated
mathematics
but
still
love
the
numbered
paper
Я
ненавидел
математику,
но
все
еще
люблю
пронумерованные
купюры
Yall
can
suck
my
dick
I
made
this
bar
just
for
my
haters
Да
пошли
вы
все,
я
сделал
этот
куплет
специально
для
моих
хейтеров
Yall
been
on
some
fake
shit
and
I
know
that
cause
when
later
Вы
все
несете
чушь,
и
я
знаю
это,
потому
что
позже
I
blow
up
the
same
ones
talking
tough
gon'
ask
for
favors
Когда
я
стану
знаменитым,
те
же
самые,
кто
говорил
гадости,
будут
просить
об
услугах
I
go
outside
of
my
comfort
zone
yall
go
out
on
vacation
Я
выхожу
из
зоны
комфорта,
а
вы,
ребята,
отправляетесь
в
отпуск
I'm
not
afraid
to
lose
cause
I
do
so
on
occasion
Я
не
боюсь
проиграть,
потому
что
делаю
это
время
от
времени
2020
Taught
me
make
the
most
out
situations
2020
год
научил
меня
использовать
любую
ситуацию
по
максимуму
Pandemic
gloom
turned
into
something
amazing
Мрак
пандемии
превратился
во
что-то
удивительное
Now
it's
2022
can't
believe
that
years
finally
here
now
I
got
shit
to
do
Сейчас
2022
год,
не
могу
поверить,
что
этот
год
наконец-то
настал,
теперь
у
меня
есть
дела
Goals
to
accomplish
shit
to
prove
Цели,
которые
нужно
достичь,
нужно
многое
доказать
And
if
your
in
my
way
then
Ima
have
to
make
you
move
И
если
ты
встанешь
у
меня
на
пути,
то
я
заставлю
тебя
подвинуться
Cause
nothings
stopping
me
from
doing
what
I
wanna
do
motherfucker
Потому
что
ничто
не
остановит
меня
от
того,
что
я
хочу
сделать,
твою
мать
Ever
since
the
beginning
I
know
that
it's
been
a
ride
С
самого
начала
я
знаю,
что
это
было
круто
Thinking
of
past
memories
shit
that
I've
left
behind
Думаю
о
прошлых
воспоминаниях,
о
том,
что
я
оставил
позади
People
that
moved
away
from
me
loved
ones
up
in
the
skies
Люди,
которые
ушли
от
меня,
близкие
на
небесах
Things
that
I
shouldn't
have
done
plus
some
other
things
I
did
right
like
Вещи,
которые
я
не
должен
был
делать,
плюс
некоторые
другие
вещи,
которые
я
сделал
правильно,
например
It's
been
a
ride
ever
since
the
beginning
I've
been
incentivized
Это
было
круто,
с
самого
начала
я
был
целеустремлённым
Only
been
a
saint
to
the
sinner's
eyes
breaking
bread
with
whomever
I
sit
beside
Был
святым
только
в
глазах
грешников,
преломляя
хлеб
с
тем,
с
кем
сижу
рядом
Hesitation
minimized
acting
on
instinct
Колебания
сведены
к
минимуму,
действую
инстинктивно
Put
me
in
two
locations
places
where
villains
hid
and
the
winning
side
Поместите
меня
в
два
места,
где
прячутся
злодеи,
и
на
сторону
победителей
Take
life
one
second
a
time
claymation
Живу
одним
мгновением,
покадровая
съёмка
Constant
ignorance
lead
to
hatred
Постоянное
невежество
ведет
к
ненависти
Never
understanding
but
you
stay
hating
Никогда
не
понимая,
но
ты
продолжаешь
ненавидеть
Are
you
lacking
navigation
or
a
destination
Тебе
не
хватает
ориентиров
или
пункта
назначения?
Wasn't
born
amongst
the
legends
but
I'll
improvise
a
way
in
Я
не
родился
среди
легенд,
но
я
найду
способ
пробиться
Won't
be
a
menace
but
I
stay
with
the
juice
Не
буду
угрозой,
но
я
останусь
с
соком
This
ain't
Jonestown
my
boy
nah
I
pray
with
the
truth
Это
не
Джонстаун,
мой
друг,
нет,
я
молюсь
за
правду
Prolific
with
the
riches
measured
by
more
than
the
digits
in
it
Плодовитый
в
богатстве,
измеряемом
не
только
цифрами
в
нем
Bigger
pictures
missing
where
frames
moving
a
couple
inches
Большие
картины,
где
кадры
смещаются
на
пару
дюймов
Like
old
cellular
phones
I've
got
em'
counting
their
minutes
Как
старые
сотовые
телефоны,
я
заставляю
их
считать
свои
минуты
When
oppurtunity
call
I
hope
you
pick
it
up
and
listen
Когда
появится
шанс,
я
надеюсь,
ты
ответишь
и
послушаешь
Whoo
yeah
It's
been
a
ride
Ух,
да,
это
было
круто
Never
imagined
this
day
would
come
that
I'd
say
goodbye
Никогда
не
представлял,
что
наступит
день,
когда
я
скажу
"прощай"
Cause
my
life
used
to
move
by
so
slow
but
now
I
end
up
flying
Ведь
моя
жизнь
раньше
текла
так
медленно,
но
теперь
я
летаю
Through
the
PHS
parking
lot
speeding
bumps
a
final
time
like
Через
парковку
PHS,
лежачие
полицейские
в
последний
раз,
как
бы
говоря
Damn
it's
been
a
ride
Черт,
это
было
круто
Never
dreamt
of
this
moment
I'd
higher
than
the
sky
Никогда
не
мечтал
об
этом
моменте,
я
буду
выше
неба
With
my
hand
out
of
the
window
whipping
down
I-75
С
рукой,
высунутой
из
окна,
мчусь
по
I-75
Got
a
smile
on
my
face
I
pass
by
my
old
junior
high
Улыбка
на
моем
лице,
я
проезжаю
мимо
моей
старой
средней
школы
I
leave
it
all
behind
Я
оставляю
все
это
позади
I
said
it's
been
a
ride
Говорю
же,
это
было
круто
All
you
can
do
in
due
time
is
look
back
and
say
it's
been
a
ride
and
damn
Все,
что
ты
можешь
сделать
в
свое
время,
это
оглянуться
назад
и
сказать,
что
это
было
круто,
и,
черт
возьми
And
damn
it's
been
a
ride
И,
черт
возьми,
это
было
круто
YKJ
out
whoo
YKJ
уходит,
ух
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kendrick Pfaff
Attention! Feel free to leave feedback.