Lyrics and translation Whyte Horses feat. Mélanie Pain - I Saw The Light
It
was
late
last
night
Это
было
поздно
ночью.
I
was
feeling
something
wasn't
right
Я
чувствовал,
что
что-то
не
так.
There
was
not
another
soul
in
sight
В
поле
зрения
не
было
ни
души.
Only
you,
only
you
Только
ты,
только
ты.
So
we
walked
along
И
мы
пошли
дальше.
Though
I
knew
that
there
was
something
wrong
Хотя
я
знал,
что
здесь
что-то
не
так.
And
a
feeling
hit
me,
oh
so
strong
И
меня
охватило
чувство,
О,
такое
сильное
Then
you
gazed
up
at
me
Потом
ты
посмотрела
на
меня.
And
the
answer
was
plain
to
see
И
ответ
был
очевиден.
'Cause
I
saw
the
light
Потому
что
я
увидел
свет.
In
your
eyes
(in
your
eyes)
В
твоих
глазах
(в
твоих
глазах)
In
your
eyes
(in
your
eyes)
В
твоих
глазах
(в
твоих
глазах)
Though
we
had
our
fling
(we
had
our
fling)
Хотя
у
нас
был
наш
роман
(у
нас
был
наш
роман).
I
just
never
would
suspect
a
thing
(suspect
a
thing)
Я
просто
никогда
ничего
не
заподозрю
(ничего
не
заподозрю).
'Til
that
little
bell
began
to
ring
(began
to
ring)
Пока
этот
колокольчик
не
зазвонил
(не
зазвонил).
In
my
head,
in
my
head
В
моей
голове,
в
моей
голове
But
I
tried
to
run
(I
tried
to
run)
Но
я
пытался
бежать
(я
пытался
бежать).
Though
I
knew
it
wouldn't
help
me
none
(would
not
help
me
none)
Хотя
я
знал,
что
это
мне
не
поможет
(не
поможет
мне).
'Cause
I
couldn't
ever
love
no
one
Потому
что
я
никогда
никого
не
смогу
полюбить.
Or
so
I
said
По
крайней
мере,
так
я
сказал.
But
my
feelings
for
you
Но
мои
чувства
к
тебе
...
Were
just
something
I
never
knew
Были
просто
чем-то,
чего
я
никогда
не
знал.
'Til
I
saw
the
light
Пока
я
не
увидел
свет.
In
your
eyes
(in
your
eyes)
В
твоих
глазах
(в
твоих
глазах)
In
your
eyes
(in
your
eyes)
В
твоих
глазах
(в
твоих
глазах)
But
I
love
you
best
Но
я
люблю
тебя
больше
всего.
It's
not
something
that
I
say
in
jest
Это
не
то,
что
я
говорю
в
шутку.
'Cause
you're
different,
girl,
from
all
the
rest
Потому
что
ты
отличаешься,
девочка,
от
всех
остальных.
And
I
ran
out
before
И
я
выбежал
раньше.
But
I
won't
do
it
anymore
Но
я
больше
не
буду
этого
делать.
Can't
you
see
the
light
in
my
eyes
(in
my
eyes)
Разве
ты
не
видишь
свет
в
моих
глазах
(в
моих
глазах)?
In
my
eyes
(in
my
eyes)
В
моих
глазах
(в
моих
глазах)
In
my
eyes
(in
my
eyes)
В
моих
глазах
(в
моих
глазах)
In
my
eyes
(in
my
eyes)
В
моих
глазах
(в
моих
глазах)
In
my
eyes
(in
my
eyes)
В
моих
глазах
(в
моих
глазах)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.