Lyrics and translation Wibe - Hey Man
L'inferno
non
ha
tanti
posti
però
noi
abbiamo
prenotato
Hell
is
not
so
crowded
but
we've
already
booked
our
place
Ho
scritto
su
un
post-it
a
penna
la
frase
noi
ce
la
facciamo
I
wrote
down
on
a
post-it
with
a
pen
the
phrase,
we'll
make
it
Subito
dopo
l'ho
preso
e
poi
l'ho
accartocciato
Right
after
that,
I
took
it
and
crumpled
it
up
Il
destino
è
una
troia
quindi
in
quanto
tale
noi
ce
la
facciamo
Fate
is
a
bitch,
so
we'll
make
it
Non
la
chiamo
gang
non
la
chiamo
squad
I
don't
call
it
a
gang,
I
don't
call
it
a
squad
Tu
coi
tuoi
amici
non
ammazzi
nessuno,
ti
ammazzi
di
squat
You
and
your
friends
don't
kill
anyone,
you
just
kill
yourself
with
squats
Ti
fai
un
bel
culo
lo
so
You
get
a
nice
ass,
I
know
Nei
video
girate
tutti
con
la
Lambo
ma
non
siete
grandi
In
videos,
you
all
roll
around
in
Lambos,
but
you're
not
big
Se
nella
realtà
poi
non
guidate
manco
il
50
cavalli
If
in
reality
you
can't
even
drive
a
50-horsepower
car
Una
strategia
ogni
giorno
diversa
A
different
strategy
every
day
Per
andare
via
da
sto
posto
di
merda
To
get
away
from
this
shit
place
Soffocati
da
un
effetto
serra
Suffocated
by
a
greenhouse
effect
Fa
effetto
ogni
volta
che
tu
alzi
la
testa
It's
impactful
every
time
you
raise
your
head
Ci
diciamo
hey
man
che
fa
forza
di
gruppo
We
tell
each
other
hey
man,
it
gives
us
group
strength
Perché
rafforza
di
brutto
Because
it
really
strengthens
you
Quando
al
mattino
si
arrivi
distrutto
When
you
wake
up
in
the
morning
destroyed
Dopo
la
notte
aver
fatto
di
tutto
After
having
done
everything
all
night
Li
becco
sotto
casa
e
fanno
hey
man
I
see
them
under
the
house
and
they
say
hey
man
Se
tu
li
becchi
in
strada
ti
fan
le
Air
Max
If
you
see
them
in
the
street,
they'll
show
you
their
Air
Max
E
girano
per
la
città
si
ma
senza
patente,
senza
panette
They
roam
the
city,
yes,
but
without
a
license,
without
bread
Non
sono
di
strada
di
strada
ne
fanno
ugualmente
They're
not
from
the
street,
they
just
act
like
they
are
E
sotto
le
luci
i
lampioni
ora
vanno
sfrecciando
And
under
the
light
of
the
lampposts,
they're
speeding
now
Strade
di
provincia
come
fossero
a
Monte
Carlo
Country
roads
as
if
they
were
in
Monte
Carlo
Non
pensano
a
cosa
faranno
da
grandi
They
don't
think
about
what
they'll
do
when
they
grow
up
Non
sanno
manco
che
cazzo
faranno
domani
They
don't
even
know
what
the
fuck
they'll
do
tomorrow
E
la
testa
si
è
piena
di
sogni
ma
le
tasche
vuote
And
their
heads
are
full
of
dreams,
but
their
pockets
are
empty
Per
strada
cattivi
giudizi
si
da
parte
delle
persone
On
the
street,
bad
judgments
from
people
Non
sanno
che
sotto
gli
occhiali
da
sole
dentro
di
me
piove
They
don't
know
that
under
my
sunglasses,
it's
raining
inside
me
Facce
da
hangover
Hangover
faces
Persone
vecchie
che
guardano
male
le
mie
scarpe
nuove
Old
people
who
look
badly
at
my
new
shoes
A
questo
punto
dai
dimmi
che
fai
At
this
point,
tell
me
what
you
do
Alla
prima
chance
dimmi
dov'è
che
vai
At
the
first
chance,
tell
me
where
you're
going
Se
con
i
soldi
che
fai
If
with
the
money
you
make
Dopo
li
butti
o
li
punti
alla
Snai
You
throw
it
away
afterwards
or
bet
it
at
Snai
Tutti
fratelli
da
diverse
madri
All
brothers
from
different
mothers
Siamo
vascelli
ma
in
diversi
mari
We
are
ships,
but
in
different
seas
Al
contrario
di
quello
che
pensa
la
gente
Contrary
to
what
people
think
Ad
esser
diversi
non
ci
si
diverte
You
don't
have
fun
being
different
Li
becco
sotto
casa
e
fanno
hey
man
I
see
them
under
the
house
and
they
say
hey
man
Se
tu
li
becchi
in
strada
ti
fan
le
air
Max
If
you
see
them
in
the
street,
they'll
show
you
their
Air
Max
E
girano
per
la
città
si
ma
senza
patente
senza
panette
They
roam
the
city,
yes,
but
without
a
license,
without
bread
Non
sono
di
strada
di
strada
ne
fanno
ugualmente
They're
not
from
the
street,
they
just
act
like
they
are
E
sotto
le
luci
i
lampioni
ora
vanno
sfrecciando
And
under
the
light
of
the
lampposts,
they're
speeding
now
Strade
di
provincia
come
fossero
a
Monte
Carlo
Country
roads
as
if
they
were
in
Monte
Carlo
Non
pensano
a
cosa
faranno
da
grandi
They
don't
think
about
what
they'll
do
when
they
grow
up
Nòn
sanno
manco
che
cazzo
faranno
domani
They
don't
even
know
what
the
fuck
they'll
do
tomorrow
Loro
parlano
di
noi
come
se
ci
conoscessero
They
talk
about
us
as
if
they
knew
us
Noi
non
parliamo
di
voi
perché
non
perdiamo
tempo
no
We
don't
talk
about
you
because
we
don't
waste
time,
no
Non
perdere
tempo
se
perdi
lo
stesso
Don't
waste
time
if
you
lose
it
anyway
Non
prendere
esempio
da
uno
che
ha
già
smesso
Don't
take
an
example
from
someone
who
has
already
quit
Dai
per
una
volta
tu
ascolta
te
stesso
For
once,
listen
to
yourself
Poi
sfonda
la
porta
non
chieder
permesso
Then
break
down
the
door,
don't
ask
permission
Li
becco
sotto
casa
e
fanno
hey
man
I
see
them
under
the
house
and
they
say
hey
man
Se
tu
li
becchi
in
strada
ti
fan
le
Air
Max
If
you
see
them
in
the
street,
they'll
show
you
their
Air
Max
E
girano
per
la
città
si
ma
senza
patente
senza
panette
They
roam
the
city,
yes,
but
without
a
license,
without
bread
Non
sono
di
strada
di
strada
ne
fanno
ugualmente
They're
not
from
the
street,
they
just
act
like
they
are
E
sotto
le
luci
i
lampioni
ora
vanno
sfrecciando
And
under
the
light
of
the
lampposts,
they're
speeding
now
Strade
di
provincia
come
fossero
a
Monte
Carlo
Country
roads
as
if
they
were
in
Monte
Carlo
Non
pensano
a
cosa
faranno
da
grandi
They
don't
think
about
what
they'll
do
when
they
grow
up
Non
sanno
manco
che
cazzo
faranno
domani
They
don't
even
know
what
the
fuck
they'll
do
tomorrow
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Walter Viberti
Album
Hey Man
date of release
31-05-2019
Attention! Feel free to leave feedback.