Widgunz - 125 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Widgunz - 125




125
125
Ce qui m'énerve, c'est que je n'ai plus le temps
What pisses me off is that I don't have time anymore
Pour mes amis et pour ma famille
For my friends and for my family
Il faut qu'je sorte pour aller chercher l'argent
I have to go out to go and get money
Faut que je puisse m'en sortir dans la vie
To be able to make it in life
Ils pensent que moi, je n'ai pas tracé de plan
They think that I haven't made a plan
Et ils sont là, ils me donnent leur avis
And they're there, giving me their opinion
Ils pensent qu'on se laisse emporter par le vent
They think that we're letting ourselves get carried away by the wind
On sait ce qu'on fait, c'est de ça qu'il s'agit
We know what we're doing, that's what it's all about
Oh my God, oh my God
Oh my God, oh my God
Y a eu trop de sang versé
There's been too much bloodshed
Ils étaient près de 125
There were about 125 of them
Moi, je roule en sens inverse
I'm driving in reverse
Sur ta face, moi, je sens le stress
On your face, I can feel the stress
J'suis sujet de conférence de presse
I'm the subject of a press conference
Yeah, si tu m'aimes, dit moi que tu m'aimes
Yeah, if you love me, tell me that you love me
On est tous les mêmes, on a l'même sang dans les veines
We're all the same, we have the same blood in our veins
Brisé des chaines, avec qui tu traines
Break the chains, who you hang out with
Te faire d'la peine, mauvais esprit traine
To hurt you, evil spirit hangs around
Parle de nous et ça tous les jours
Talk about us every day
Mais t'es pas d'ici, car avant d'm'écouter prend ta ventoline, si t'es asthmatique
But you're not from here, because before listening to me take your ventolin, if you're asthmatic
Tout le monde veut faire comme moi
Everyone wants to be like me
Tout le monde
Everyone
Tellement que j'suis malin, ils font seulement
So much so that I'm clever, they just do
Gagner l'argent facile, c'est pas fascinant
Making easy money, it's not fascinating
Même si t'auras tout c'que tu veux facilement
Even if you'll have everything you want easily
Ce qui m'énerve, c'est que je n'ai plus le temps
What pisses me off is that I don't have time anymore
Pour mes amis et pour ma famille
For my friends and for my family
Il faut qu'je sorte pour aller chercher l'argent
I have to go out to go and get money
Pour que je puisse m'en sortir dans la vie
So that I can make it in life
Ils pensent que moi, je n'ai pas tracé de plan
They think that I haven't made a plan
Et ils sont là, ils me donnent leur avis
And they're there, giving me their opinion
Ils pensent qu'on se laisse emporter par le vent
They think that we're letting ourselves get carried away by the wind
On sait ce qu'on fait, c'est de ça qu'il s'agit
We know what we're doing, that's what it's all about
Oh my God, oh my God
Oh my God, oh my God
Y a eu trop de sang versé
There's been too much bloodshed
Ils étaient près de 125
There were about 125 of them
Moi, je roule en sens inverse
I'm driving in reverse
Sur ta face, moi, je sens le stress
On your face, I can feel the stress
J'suis sujet de conférence de presse
I'm the subject of a press conference





Writer(s): Dominique Dayato


Attention! Feel free to leave feedback.