Wiegand - Down The Memory Lane - translation of the lyrics into German

Down The Memory Lane - Wiegandtranslation in German




Down The Memory Lane
Die Straße der Erinnerung entlang
There is always something waiting
Da wartet immer etwas
Time is pushing further on
Die Zeit drängt weiter voran
We're dealing with limitations
Wir kämpfen mit Begrenzungen
What could be and never will
Was sein könnte und niemals sein wird
We believe in hope and faith
Wir glauben an Hoffnung und Vertrauen
And that someday we might be free
Und dass wir eines Tages frei sein könnten
Draw me a picture of our future
Zeichne mir ein Bild unserer Zukunft
You cannot clearly see
Du kannst es nicht klar sehen
Driven by alien operators
Getrieben von fremden Operateuren
Our days are burning down
Verbrennen unsere Tage
The little flower on a road
Die kleine Blume am Straßenrand
Flattened by wheels of rushing cars
Plattgedrückt von den Rädern rasender Autos
Where are all those people heading
Wohin eilen all diese Menschen
What is waiting at the end
Was wartet am Ende
Close your eyes just for a moment
Schließe deine Augen für einen Moment
And tell me you're alive
Und sag mir, dass du lebst
The ground is shaking, walls come tumbling down
Der Boden bebt, Mauern stürzen ein
The sound of breaking chains echoes through the air
Der Klang berstender Ketten hallt durch die Luft
No limits and no boundaries to obey
Keine Grenzen und keine Schranken zu beachten
Just open space for us to stay
Nur offener Raum für uns zum Verweilen
We're stomping over fields of grabbing hands
Wir stapfen über Felder greifender Hände
They're trying to reach us, we do not care
Sie versuchen, uns zu erreichen, es kümmert uns nicht
Let's pretend there only you and me
Lass uns so tun, als gäbe es nur dich und mich
Forever wild, forever free
Für immer wild, für immer frei
Do you remember when it started
Erinnerst du dich, wann es begann
The moment where we lost control
Der Moment, in dem wir die Kontrolle verloren
Typing words instead of talking
Worte tippen anstatt zu sprechen
Walking on a fragile path
Auf einem zerbrechlichen Pfad wandeln
How could we become so restless
Wie konnten wir so ruhelos werden
Where's the precious gap for us
Wo ist die kostbare Lücke für uns
May you please kill all my bad thoughts
Kannst du bitte all meine schlechten Gedanken töten
And the voices in my head
Und die Stimmen in meinem Kopf
The ground is shaking, walls come tumbling down
Der Boden bebt, Mauern stürzen ein
The sound of breaking chains echoes through the air
Der Klang berstender Ketten hallt durch die Luft
No limits and no boundaries to obey
Keine Grenzen und keine Schranken zu beachten
Just open space for us to stay
Nur offener Raum für uns zum Verweilen
We're stomping over fields of grabbing hands
Wir stapfen über Felder greifender Hände
They're trying to reach us, we do not care
Sie versuchen, uns zu erreichen, es kümmert uns nicht
Let's pretend there only you and me
Lass uns so tun, als gäbe es nur dich und mich
Forever wild, forever free
Für immer wild, für immer frei
Let's take a trip down memory lane
Lass uns einen Ausflug die Straße der Erinnerung entlang machen
Preserve the memories and the good times we once shared
Bewahre die Erinnerungen und die guten Zeiten, die wir einst teilten
A flickering candle remains in the dark
Eine flackernde Kerze bleibt in der Dunkelheit
A beacon for ourselves
Ein Leuchtfeuer für uns selbst
That always remembers who we are
Das sich immer daran erinnert, wer wir sind
A flickering candle remains in the dark
Eine flackernde Kerze bleibt in der Dunkelheit
Casting its shadows on the places we've been
Wirft ihre Schatten auf die Orte, an denen wir waren
A beacon for ourselves and for the good times we once shared
Ein Leuchtfeuer für uns selbst und für die guten Zeiten, die wir einst teilten
A flickering candle remains in the dark
Eine flackernde Kerze bleibt in der Dunkelheit
Casting its shadows on the places we've been
Wirft ihre Schatten auf die Orte, an denen wir waren
A beacon for ourselves and for the good times we once shared
Ein Leuchtfeuer für uns selbst und für die guten Zeiten, die wir einst teilten
A flickering candle remains in the dark
Eine flackernde Kerze bleibt in der Dunkelheit
Casting its shadows on the places we've been
Wirft ihre Schatten auf die Orte, an denen wir waren
A beacon for ourselves and for the good times we once shared
Ein Leuchtfeuer für uns selbst und für die guten Zeiten, die wir einst teilten
Walk with me down the memory lane
Geh mit mir die Straße der Erinnerung entlang






Attention! Feel free to leave feedback.