Lyrics and translation Wiener Blond - Der Öffi-Walzer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Öffi-Walzer
Вальс общественного транспорта
Der
Öffi-Walzer
Вальс
общественного
транспорта
Du
sagst,
dir
is′
fad
Ты
говоришь,
тебе
скучно
Den
ganzen
Tag,
die
Stadt
und
du
–
Весь
день,
город
и
ты
–
Ihr
habt
eine
Krise
У
вас
кризис
Die
Beziehung
ist
schon
so
lang
monoton
–
Отношения
так
долго
монотонны
–
Keine
Perspektive.
Никаких
перспектив.
Auch
das
Fernsehprogramm,
es
ödet
dich
an
Даже
телепрограмма
тебе
надоела
Ständig
der
gelbe
Schwamm
– wo
soll
das
noch
hinführ'n?
Постоянно
этот
желтый
губка
– куда
это
все
приведет?
Immer
Gleichförmigkeit,
die
ganze
Zeit,
und
du
bist
allein,
so
allein.
Всегда
однообразие,
все
время,
и
ты
один,
так
один.
Und
ich
mein...
И
я
думаю...
Dann
fahr
doch
mal
wieder
schwarz
oder
so.
Прокатись-ка
без
билета,
что
ли.
Das
macht
sicherlich
Spaß,
Risiko-
Это
точно
весело,
риско-
Freundlich
steigt
auch
die
Lebensqualität
ванно,
и
качество
жизни
повышается,
Wenn
der
Schwarzkappler
vor
dir
steht.
Когда
контролер
перед
тобой
стоит.
Er
beschenkt
dich
mit
Adrenalin
Он
одаривает
тебя
адреналином
Wurscht
ob
in
U-Bahn,
Bus
oder
Bim
Неважно,
в
метро,
автобусе
или
трамвае
Da
empfiehlt
sich
sehr,
so
ein
kleines
Malheure
mit
dem
Kontrolleur.
Очень
рекомендую
такую
небольшую
неприятность
с
контролером.
Ein
echter
Großstadtabenteurer,
Настоящий
городской
авантюрист,
Dem
ist
das
sicher
nicht
zu
teuer.
Ему
это
точно
не
дорого.
Der
macht
das
Tag
aus
Tag
ein
Он
делает
это
изо
дня
в
день
Und
steigt
immer
wieder
ein.
И
снова
и
снова
садится.
Zug
– fährt
– ab.
Поезд
– уезжает.
Du
sagst:
"Anarchie,
na
des
is
nix
für
mi!
Ты
говоришь:
"Анархия,
нет,
это
не
для
меня!
Da
werd
I
so
nervös,
und
kann
nimma
schlofn!"
Я
так
нервничаю,
и
не
могу
спать!"
Das
hab
ich
mir
schon
gedacht,
Я
так
и
думала,
Denn
was
dich
so
unglücklich
macht
ist
Ведь
то,
что
делает
тебя
таким
несчастным,
это
Du
bist
einer
von
den
Braven!
Ты
один
из
хороших!
Doch
willst
du
Sensation
statt
Monotonie,
Но
если
ты
хочешь
ощущений
вместо
монотонности,
Musst
du
dich
widersetzen!
Ты
должен
сопротивляться!
Und
zum
Einstieg
in
deine
Rebellion,
И
для
начала
твоего
бунта,
Empfehl′
ich
dir
sehr
den
U-Bahn-Waggon!
Очень
рекомендую
вагон
метро!
Fahr
doch
mal
wieder
schwarz
oder
so...
Прокатись-ка
без
билета,
что
ли...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Verena Doublier
Attention! Feel free to leave feedback.