Wiener Symphoniker, Helmuth Froschauer & Werner Hollweg - 5 Lieder for mezzo or alto, Op. 211: No. 3, Waldandacht - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wiener Symphoniker, Helmuth Froschauer & Werner Hollweg - 5 Lieder for mezzo or alto, Op. 211: No. 3, Waldandacht




5 Lieder for mezzo or alto, Op. 211: No. 3, Waldandacht
5 песен для меццо-сопрано или альта, Op. 211: No. 3, Лесная молитва
Frühmorgens, wenn die Hähne krähn,
Рано утром, когда петухи поют,
Eh' noch der Wachtel Ruf erschallt,
Прежде чем перепела песня прозвучит,
Eh' wärmer all' die Lüfte wehn,
Прежде чем теплее ветерок подует,
Vom Jagdhornruf das Echo hallt:
От рога охотничьего эхо в лесу звенит:
Dann gehet leise
Тогда идёт тихонько
Nach seiner Weise
По-своему,
Der liebe Herrgott durch den Wald.
Господь наш по лесу идёт.
Die Quelle, die ihn kommen hört,
Родник, его услышав,
Hält ihr Gemurmel auf sogleich,
Свой шум тотчас уймёт,
Auf daß sie nicht die Andacht stört
Чтоб не нарушить молитву,
So Groß und Klein im Waldbereich.
Что в чаще лесной живёт.
Die Bäume denken,
Деревья подумали:
Nun laßt uns senken
«Давайте склонимся,
Vorm lieben Herrgott das Gesträuch.
Перед Господом нашим» - шепчет листва.
Die Blümlein, wenn sie aufgewacht,
Цветочки, как проснутся,
Sie ahnen auch den Herrn alsbald,
Господа узнают,
Und schütteln rasch den Schlaf der Nacht
И сон ночной стряхнут,
Sich aus den Augen mit Gewalt.
Глазки протрут.
Sie flüstern leise
Шепчут тихонько
Ringsum im Kreise:
Вокруг, по кругу:
Der liebe Gott geht durch den Wald.
Господь наш по лесу идёт.





Writer(s): Franz Abt


Attention! Feel free to leave feedback.