Lyrics and translation Wiener Sängerknaben feat. Wiener Volksopernorchester, Uwe Christian Harrer & Ingomar Rainer - Heiligste Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heiligste Nacht
Silent Night
Heiligste
Nacht!
Heiligste
Nacht!
Silent
night!
Holy
night!
Finsternis
weichet,
es
strahlet
hernieden
Darkness
melts
away,
it
radiates
anew
Lieblich
und
prächtig
vom
Himmel
ein
Licht.
Lovely
and
glorious
from
heaven
above.
Engel
erscheinen,
verkünden
den
Frieden,
Angels
appear,
proclaiming
peace,
Frieden
den
Menschen,
wer
freuet
sich
nicht?
Peace
to
mankind,
who
does
not
rejoice?
Kommet,
ihr
Christen,
o
kommet
geschwind!
Come,
ye
faithful,
O
come,
quickly!
Seht
da
die
Hirten,
wie
eilig
sie
sind!
See
the
shepherds,
how
eagerly
they
go!
Eilt
mit
nach
Davids
Stadt!
Hurry
with
us
to
the
city
of
David!
Den
Gott
verheißen
hat,
Whom
God
has
promised,
Liegt
dort
als
Kind,
liegt
dort
als
Kind.
Lies
there
as
a
child,
lies
there
as
a
child.
Göttliches
Kind!
Göttliches
Kind!
Divine
Child!
Divine
Child!
Du,
der
gottseligen
Väter
Verlangen,
Thou,
the
everlasting
Father's
desire,
Zweig,
so
der
Wurzel
des
Jesse
entsprießt.
Branch,
which
sprouted
from
the
root
of
Jesse.
Laß
dich
mit
inniger
Liebe
umfangen,
Let
me
embrace
Thee
with
heartfelt
love,
Sei
uns
mit
herzlicher
Demut
gegrüßt!
May
I
greet
Thee
with
humble
devotion!
Göttlicher
Heiland,
der
Christenheit
Haupt,
Divine
Savior,
Head
of
Christianity,
Was
uns
der
Sündenfall
Adams
geraubt,
What
Adam's
fall
has
stolen
from
us,
Schenket
uns
deine
Huld,
Thy
grace
bestows
upon
us,
Sie
tilgt
die
Sündenschuld
It
redeems
the
sins
of
guilt
Jedem,
der
glaubt,
jedem,
der
glaubt.
For
all
who
believe,
for
all
who
believe.
Liebreiches
Kind!
Liebreiches
Kind!
Beloved
Child!
Beloved
Child!
Reu'
und
Zerknirschung,
die
bring'
ich
zur
Gabe,
Repentance
and
contrition,
I
offer
as
a
gift,
Will
nie
mehr
lassen
von
Gott,
meinem
Heil.
I
will
never
again
stray
from
God,
my
salvation.
Jesus,
dich
lieb'
ich!
O
wenn
ich
dich
habe,
Jesus,
I
love
Thee!
O
if
I
have
Thee,
Hab'
ich
den
besten,
den
göttlichen
Teil.
I
have
the
best,
the
divine
part.
Außer
dir
möge
mich
nichts
mehr
erfreun!
Apart
from
Thee,
may
nothing
delight
me!
Denn
ich
verlange
vereinigt
zu
sein
For
I
long
to
be
united
with
Nur
mit
dir,
Göttlicher!
Only
Thee,
Divine
One!
Du
bist
mein
Gott
und
Herr.
Thou
art
my
God
and
Lord.
Und
ich
bin
dein,
und
ich
bin
dein.
And
I
am
Thine,
and
I
am
Thine.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): U.c. Harrer
Attention! Feel free to leave feedback.