Lyrics and translation Vienna Boys' Choir - Heiligste Nacht
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heiligste Nacht
Святейшая ночь
Heiligste
Nacht!
Heiligste
Nacht!
Святейшая
ночь!
Святейшая
ночь!
Finsternis
weichet,
es
strahlet
hernieden
Тьма
отступает,
сияет
с
небес
Lieblich
und
prächtig
vom
Himmel
ein
Licht.
Чудный
и
дивный,
божественный
свет.
Engel
erscheinen,
verkünden
den
Frieden,
Ангелы
явятся,
весть
принесут,
Frieden
den
Menschen,
wer
freuet
sich
nicht?
Мир
на
земле,
кто
ж
не
будет
рад?
Kommet,
ihr
Christen,
o
kommet
geschwind!
Идите,
христиане,
скорей
поспешите!
Seht
da
die
Hirten,
wie
eilig
sie
sind!
Взгляните,
пастухи,
как
быстро
бегут!
Eilt
mit
nach
Davids
Stadt!
Спешите
в
город
Давидов!
Den
Gott
verheißen
hat,
Богом
обещанный,
Liegt
dort
als
Kind,
liegt
dort
als
Kind.
Лежит
там
младенцем,
лежит
там
младенцем.
Göttliches
Kind!
Göttliches
Kind!
Божественный
младенец!
Божественный
младенец!
Du,
der
gottseligen
Väter
Verlangen,
Ты,
кого
ждали
святые
отцы,
Zweig,
so
der
Wurzel
des
Jesse
entsprießt.
Отпрыск,
что
из
корня
Иессева
взрос.
Laß
dich
mit
inniger
Liebe
umfangen,
Позволь
мне
с
любовью
тебя
обнять,
Sei
uns
mit
herzlicher
Demut
gegrüßt!
С
сердечным
смирением
тебя
приветствую!
Göttlicher
Heiland,
der
Christenheit
Haupt,
Божественный
Спаситель,
глава
христиан,
Was
uns
der
Sündenfall
Adams
geraubt,
Что
грехопадение
Адама
отняло,
Schenket
uns
deine
Huld,
Дарует
нам
твоя
благодать,
Sie
tilgt
die
Sündenschuld
Она
греховную
вину
искупит
Jedem,
der
glaubt,
jedem,
der
glaubt.
Каждому
верующему,
каждому
верующему.
Liebreiches
Kind!
Liebreiches
Kind!
Любящий
младенец!
Любящий
младенец!
Reu'
und
Zerknirschung,
die
bring'
ich
zur
Gabe,
Раскаяние
и
сокрушение
я
дарю
тебе,
Will
nie
mehr
lassen
von
Gott,
meinem
Heil.
Никогда
не
оставлю
Бога,
спасенье
мое.
Jesus,
dich
lieb'
ich!
O
wenn
ich
dich
habe,
Иисус,
люблю
тебя!
О,
если
ты
со
мной,
Hab'
ich
den
besten,
den
göttlichen
Teil.
То
у
меня
есть
лучшее,
божественная
часть.
Außer
dir
möge
mich
nichts
mehr
erfreun!
Ничто,
кроме
тебя,
пусть
меня
не
радует!
Denn
ich
verlange
vereinigt
zu
sein
Ведь
я
хочу
быть
единым
Nur
mit
dir,
Göttlicher!
Только
с
тобой,
Божественный!
Du
bist
mein
Gott
und
Herr.
Ты
мой
Бог
и
Господь.
Und
ich
bin
dein,
und
ich
bin
dein.
А
я
твой,
а
я
твой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
1
Leise rieselt der Schnee
2
Hodie Christus Natus Est
3
Still, o Erden, still, o Himmel
4
Still, still, still, weil's Kindlein schlafen will
5
Hiaz is der rauhe Winter
6
Heiligste Nacht
7
Es wird scho glei dumpa
8
Kommts her, ihr Hirten allzusamm
9
Stacherl, sollst g'schwind aufstehn
10
Der Heiland ist geboren
11
Hirtenterzett (Tuet eilends erwachen)
12
Stille Nacht, heilige Nacht
13
Jesulein zart
14
Du fröhliche
15
Weihnacht, wie bist du so schön
16
Vom Himmel hoch, o Engel, kommt!
17
Maria durch ein' Dornwald ging
18
In dulci jubilo
19
In natali domini
20
Natus est nobis (Weihnachtsmotette)
21
Puer concinite
22
Tannenbaum
Attention! Feel free to leave feedback.