Wiki feat. Duendita - Still Here (feat. duendita) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wiki feat. Duendita - Still Here (feat. duendita)




Still Here (feat. duendita)
Всё ещё здесь (совместно с duendita)
Got goosebumps on this shit
Мурашки по коже от этой темы,
Ready to hoop up on the bench
Готов к игре, сижу на скамейке запасных.
Coach, put me in
Тренер, выпусти меня.
Won't put me in
Не выпускает.
So smoked doobies on the bench
Так что курил косяки на скамейке,
Smoked woolies back in tenth grade
Курил «шерсть» ещё в десятом классе.
Had me feeling bent, ayy
Чувствовал себя сломленным, эй.
Then there was eleventh grade
Потом был одиннадцатый класс,
Thought I was a renegade
Думал, что я бунтарь.
But still in my tender phase
Но всё ещё в нежном возрасте,
Did a couple drugs a day
Принимал пару доз в день.
Whatever I could get, I'd take, but I was getting As
Что бы я ни мог достать, я брал, но получал пятёрки.
Couldn't get better grades, so everybody looked the other way
Не мог получить оценки лучше, так что все смотрели в другую сторону.
Girls was playing games, but they ain't really wanna play
Девчонки играли в игры, но на самом деле играть не хотели.
I tried and I tried, I was shy, would always run away
Я пытался и пытался, я был застенчив, всегда убегал.
Then one day I realized what I wanna say
Потом однажды я понял, что хочу сказать,
But it only came out right when I was on the mic
Но это получалось правильно, только когда я был у микрофона,
When I was freestyling or when I would write
Когда я фристайлил или когда писал.
Then twelfth grade hit, I dropped my first shit
Потом наступил двенадцатый класс, я выпустил свой первый трек.
Maybe I'll gain some love, show how hard I could spit
Может, я завоюю немного любви, покажу, как круто я могу читать.
Plus I got to let a lot off my chest
Плюс мне нужно было многое выплеснуть,
Even if it was just me that learned from the words I said
Даже если это был только я, кто учился на сказанных мной словах.
At first ain't shit change
Сначала ничего не изменилось.
The girls in my grade liked herbs that I couldn't respect
Девушкам в моём классе нравились парни, которых я не мог уважать.
So I'd act like I couldn't care less
Поэтому я делал вид, что мне всё равно.
And the other girls would date guys that were twenty-eight
А другие девушки встречались с парнями, которым было двадцать восемь.
And I looked younger than my age, so where was I left?
А я выглядел моложе своих лет, так где же я остался?
Didn't stand a chance at the dance
Не имел ни единого шанса на танцах,
Didn't see where I was going, didn't even give a glance
Не видел, куда иду, даже не взглянул.
I was repulsive
Я был отталкивающим.
Then bagged this older chick Dominique at Dylan Schultz's crib
Потом подцепил эту старшую цыпочку Доминик у Дилана Шульца дома,
And it was so sick
И это было так круто.
But still had to figure out my own shit, where to go next
Но всё ещё нужно было разобраться со своими делами, куда идти дальше.
Had to make a plan stat, my parents on my ass
Пришлось срочно составить план, родители наседали.
Talking college in my ear
Говорили о колледже,
And ain't no way in hell that I'm following my peers
И я ни за что не пойду по стопам своих сверстников.
High school took enough years
Школа отняла достаточно лет.
Done there
С ней покончено.
Ain't going back, getting stuck there
Не вернусь, не застряну там.
Nah, I'm starting a career
Нет, я начинаю карьеру,
And I guess that it was rap
И я думаю, что это был рэп.
And it all seemed so clear after that
И всё стало так ясно после этого.
Aftermath, I'm here
Последствия, я здесь.
And we still here
И мы всё ещё здесь,
And it don't stop
И это не прекращается.
As the globe goes
Пока вращается земной шар,
And the trees blow
И деревья качаются,
So does the stove top
Так же и плита раскаляется,
When the tea kettle blows
Когда чайник закипает.
Seen better days, but need these days to let 'em know
Видал дни и получше, но нужны эти дни, чтобы дать им знать.
I just let it roll
Я просто позволяю этому катиться,
I just gotta get 'em with the flow
Мне просто нужно зацепить их своим флоу.
A veteran, but they would never know
Ветеран, но они никогда не узнают.
I'm about have to let it go
Я должен отпустить это.
They regretted ever letting him in the door
Они пожалели, что вообще впустили его в дверь.
I just let it roll
Я просто позволяю этому катиться.
Whether shedding tears or a laugh
Будь то слёзы или смех,
The years that I've had
Годы, которые у меня были,
The beers I've bagged up, drank in the bag of a cab
Пиво, которое я упаковывал, пил в пакете в такси,
The fear that I didn't let steer me down the wrong path
Страх, которому я не позволил направить меня по ложному пути,
Goes back way before Uber and all that
Всё это было задолго до Uber и всего такого.
It was always yellow, other then when it was dollar cabs
Они всегда были жёлтыми, кроме тех случаев, когда это были дешёвые такси.
Holler back
Отзовись,
Call a fact a fact, recalling back
Назови факт фактом, вспоминая прошлое.
Ah, ah, ah
А, а, а,
When I yerp, shorty yerp back
Когда я кричу, детка кричит в ответ.
Drawstring knapsack where I kept the pack at
Рюкзак со шнурком, где я хранил свой стафф.
I don't know if I had the words that describe how I felt
Не знаю, были ли у меня слова, чтобы описать, как я себя чувствовал,
When I finally took a look at myself
Когда я наконец-то взглянул на себя.
After all this time, realized what I got under my belt
После всего этого времени понял, что у меня за поясом.
Ain't no undo, but whatever conundrum that's dealt
Нет кнопки «отмена», но какую бы головоломку ни подкинули,
If you summon 'em, the gods coming through to help
Если ты призовёшь их, боги придут на помощь.
It's something that you feel, not something you could tell
Это то, что ты чувствуешь, а не то, что ты можешь рассказать.
Anybody but your delf, it's too real
Кому-либо, кроме себя, это слишком реально.
We still here, 'til death I do my deal
Мы всё ещё здесь, до самой смерти я буду верен своему делу.
Not part of it, the whole thing
Не часть этого, а всё целиком.
If I started it, I'm finishing it, no strings
Если я начал это, я закончу это, без всяких условий.
Attached, everything floating
Привязанностей нет, всё плывёт по течению.
We just going through the motions
Мы просто следуем движениям.
So far, everything coasting
Пока что всё идёт как по маслу.
Got my microphone, I'm toasting
У меня есть микрофон, я поднимаю тост,
Like I'm Yellowman, at the festival out at Meadowlands flowing
Как будто я Yellowman, на фестивале в Медоулендс, выдаю флоу.
Been a while, but crowd stole 'em, then I'm out
Прошло много времени, но толпа в восторге, а потом я ухожу,
Leave 'em wild open with what's coming out my mouth
Оставляю их в диком возбуждении от того, что выходит из моих уст.
Uh
Ух.
It don't stop
Это не прекращается.
It— Uh, uh
Это— Ух, ух.
Look
Смотри.
And we still here
И мы всё ещё здесь,
And it don't stop
И это не прекращается.
As the globe goes
Пока вращается земной шар,
And the trees blow
И деревья качаются,
So does the stove top
Так же и плита раскаляется,
When the tea kettle blows
Когда чайник закипает.
Seen better days, but need these days to let 'em know
Видал дни и получше, но нужны эти дни, чтобы дать им знать.
I just let it roll
Я просто позволяю этому катиться,
I just gotta get 'em with the flow
Мне просто нужно зацепить их своим флоу.
A veteran, but they would never know
Ветеран, но они никогда не узнают.
I'm about have to let it go
Я должен отпустить это.
They regretted ever letting him in the door
Они пожалели, что вообще впустили его в дверь.
I just let it roll
Я просто позволяю этому катиться.
And you know
И ты знаешь,
I couldn't go on with it, I'm so committed to grow
Я не мог продолжать без этого, я так предан росту.
Everyone think that they know the kid
Все думают, что знают этого парня,
But he ain't fit in to the mold they give
Но он не вписывается в ту форму, которую они ему дают.
So I ended up all alone again and again with every clique I was in
Так что я снова и снова оказывался в одиночестве с каждой компанией, в которой был.
These days, catch me on the block if you wanna talk
В эти дни, лови меня на районе, если хочешь поговорить,
If you need you a friend
Если тебе нужен друг,
If you need you a friend
Если тебе нужен друг.





Writer(s): Patrick Garland Morales, Sage Elsesser, Candace Lee Camacho


Attention! Feel free to leave feedback.