Lyrics and translation Wilco - Dreamer in My Dreams
Well,
there's
a
dreamer
in
my
dreams
Что
ж,
в
моих
снах
есть
мечтатель.
Swinging
from
the
beams
Раскачиваясь
на
балках
With
light
shining
off
the
snow
Со
светом,
отражающимся
от
снега.
Well,
there's
a
singer
in
my
heart
Что
ж,
в
моем
сердце
живет
певец.
Burning
up
my
charts
Сжигаю
свои
карты.
With
songs
about
things
we
all
know
С
песнями
о
вещах,
которые
мы
все
знаем.
Well,
there's
a
blister
on
his
brain
Что
ж,
у
него
мозговой
пузырь.
That's
driving
him
insane
Это
сводит
его
с
ума.
'Cause
all
good
things
they
gotta
go
Потому
что
все
хорошее
должно
исчезнуть.
Well,
there's
a
child
on
the
way
Что
ж,
на
подходе
ребенок.
It
could
be
any
day
Это
может
случиться
в
любой
день.
But
how
his
life
will
change
him
Но
как
изменит
его
жизнь?
That
we
don't
know,
woah
Этого
мы
не
знаем,
ого!
Well,
there's
a
child
on
the
way
Что
ж,
на
подходе
ребенок.
Gonna
look
just
like
him
Буду
выглядеть
точно
так
же
как
он
One
day
he's
gonna
say,
"Ain't
you
my
dad?"
Однажды
он
скажет:
"Разве
ты
не
мой
папа?"
Then
he's
gonna
look
down
and
smile
Потом
он
посмотрит
вниз
и
улыбнется.
After
a
while
he'll
say
Через
некоторое
время
он
скажет:
"That's
for
sure,
'cause
you
got
my
eyes"
"Это
точно,
потому
что
у
тебя
мои
глаза".
Well,
there's
a
dreamer
in
my
dreams
Что
ж,
в
моих
снах
есть
мечтатель.
He's
hanging
from
the
beams
Он
висит
на
балках.
With
a
light
shining
off
the
snow
Со
светом,
отражающимся
от
снега.
There's
a
blister
on
his
brain
У
него
мозговой
пузырь.
It's
driving
him
insane
Это
сводит
его
с
ума.
And
all
good
things
have
to
go
И
все
хорошее
должно
уйти.
There's
a
dreamer
in
my
dreams
В
моих
снах
живет
мечтатель.
Swinging
from
the
beams
Раскачиваясь
на
балках
With
a
light
shining
off
the
lake
С
озером,
озаренным
светом.
Well,
I
know
I've
made
mistakes
Что
ж,
я
знаю,
что
совершал
ошибки.
I'm
passing
them
on
Я
передаю
их
другим.
But
I
hope
he
gets
up
before
dawn
Но
я
надеюсь,
что
он
встанет
до
рассвета.
Yeah,
that's
it
Да,
именно
так.
There's
a
dreamer
in
my
dreams
В
моих
снах
живет
мечтатель.
Climbing
up
the
back
Взбираюсь
на
заднее
сиденье.
Of
a
car
they
used
to
call
a
Cadillac
О
машине,
которую
раньше
называли
"Кадиллаком".
It's
got
a
brand
new
set
of
keys
У
него
новая
связка
ключей.
He's
got
a
new
look,
he's
got
a
new
look
У
него
новый
взгляд,
у
него
новый
взгляд.
And
he's
gonna,
he's
gonna
take
it
all
the
way
И
он
собирается,
он
собирается
пройти
весь
этот
путь.
There's
a
dreamer
in
my
dreams
В
моих
снах
живет
мечтатель.
Swinging
from
the
beams
Раскачиваясь
на
балках
All
jacked
up
in
my
garage
Все
измучено
в
моем
гараже
He's
hanging
from
a
belt
Он
висит
на
ремне.
He
don't
know
what
he's
done
Он
не
знает,
что
он
сделал.
Just
don't
forget
to
say
goodbye
when
he's
gone
Только
не
забудь
попрощаться,
когда
он
уйдет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Scot Tweedy
Attention! Feel free to leave feedback.