Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muzzle of Bees
Жужжащий Рой
There's
a
random
painted
highway
Нарисован
путь
случайный
And
a
muzzle
of
bees
И
жужжащий
рой
пчёл
My
sleeves
have
come
unstitched
Рукава
распоро-лись
From
climbing
your
tree
О
твои
ветви
ствол
And
dogs
laugh,
some
say
they're
barking
Собаки
смех,
лай,
скажут
люди
I
don't
think
they're
mean
Не
думаю,
что
злы
Some
people
get
so
frightened
Кого-то
так
пугают
Of
the
fences
in
between
Меж
оградой
лишь
столбы
And
the
sun
gets
passed
from
tree
to
tree
И
солнце
льётся
меж
ветвей
Silently,
and
back
to
me
Беззвучно,
и
ко
мне
скорей
With
the
breeze
blown
through
Сквозь
ветра
дуновенье
Pushed
up
against
the
sea
Вдавливая
в
берега
Finally
back
to
me
Вернулось
ко
мне
вновь
I'm
assuming
you
got
my
message
Полагаю,
мой
посыл
ты
On
your
machine
Услыхала
на
автоответчике
I'm
assuming
you
love
me
Полагаю,
любишь
ты
меня
And
you
know
what
that
means
И
знаешь,
что
в
том
смысл
Sun
gets
passed,
sea
to
sea
Солнце
льётся,
море
к
морю
Silently,
and
back
to
me
Беззвучно,
и
ко
мне
вновь
With
the
breeze
blown
through
Сквозь
ветра
дуновенье
Pushed
up
above
the
leaves
Поднимаясь
над
листвой
With
the
breeze
blown
through
Сквозь
ветра
дуновенье
My
head
upon
your
knee
Голова
на
коленях
твоих
Half
of
it's
you,
half
is
me
Половина
ты,
половина
я
Half
of
it's
you,
half
is
me
Половина
ты,
половина
я
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim O'rourke, Jeffrey Scot Tweedy
Attention! Feel free to leave feedback.