Lyrics and translation Wilco - Shot in the Arm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
ashtray
says
you
were
up
all
night
Пепельница
говорит,
что
ты
не
спала
всю
ночь,
When
you
went
to
bed
with
your
darkest
mind
Когда
легла
в
постель
со
своими
мрачными
мыслями.
Your
pillow
wept
and
covered
your
eyes
Твоя
подушка
плакала,
закрывая
тебе
глаза,
And
you
finally
slept
while
the
sun
caught
fire
И
ты
наконец
уснула,
пока
солнце
вспыхивало.
You've
changed
Ты
изменилась.
We
fell
in
love
in
the
key
of
C
Мы
влюбились
в
тональности
до
мажор,
We
walked
along
down
by
the
sea
Мы
гуляли
вместе
у
моря,
You
followed
me
down
the
neck
to
D
Ты
последовала
за
мной
вниз
по
грифу
к
ре,
And
we
fell
again
into
the
sea
И
мы
снова
упали
в
море.
You've
changed
Ты
изменилась.
Oh,
you've
changed
О,
ты
изменилась.
Maybe
all
I
need
is
a
shot
in
the
arm
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
укол,
Maybe
all
I
need
is
a
shot
in
the
arm
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
укол,
Maybe
all
I
need
is
a
shot
in
the
arm
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
укол,
Maybe
all
I
need
is
a
shot
in
the
arm
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
укол,
Maybe
all
I
need
is
a
shot
in
the
arm
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
укол,
Maybe
all
I
need
is
a
shot
in
the
arm
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
укол,
Maybe
all
I
need
is
a
shot
in
the
arm
Может
быть,
все,
что
мне
нужно,
это
укол,
Something
in
my
veins,
bloodier
than
blood
Что-то
в
моих
венах,
кровавее
крови,
Something
in
my
veins,
bloodier
than
blood
Что-то
в
моих
венах,
кровавее
крови,
Something
in
my
veins,
bloodier
than
blood
Что-то
в
моих
венах,
кровавее
крови,
Something
in
my
veins,
bloodier
than
blood
Что-то
в
моих
венах,
кровавее
крови,
The
ashtray
says
you
were
up
all
night
Пепельница
говорит,
что
ты
не
спала
всю
ночь,
When
you
went
to
bed
with
your
darkest
mind
Когда
легла
в
постель
со
своими
мрачными
мыслями.
Now
you've
changed
Теперь
ты
изменилась.
Oh,
you've
changed
О,
ты
изменилась.
What
you
once
were
isn't
what
you
want
to
be
anymore
Той,
кем
ты
была
раньше,
ты
больше
быть
не
хочешь.
What
you
once
were
isn't
what
you
want
to
be
anymore
Той,
кем
ты
была
раньше,
ты
больше
быть
не
хочешь.
What
you
once
were
isn't
what
you
want
to
be
anymore
Той,
кем
ты
была
раньше,
ты
больше
быть
не
хочешь.
What
you
once
were
isn't
what
you
want
to
be
anymore
Той,
кем
ты
была
раньше,
ты
больше
быть
не
хочешь.
Isn't
it
past
your
bedtime?
Тебе
не
пора
спать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tweedy Jeffrey Scot, Bennett Jay W, Stirratt John Chadwick
Attention! Feel free to leave feedback.