Wild Cub - Streetlights - translation of the lyrics into German

Streetlights - Wild Cubtranslation in German




Streetlights
Straßenlichter
The receeding moonlight in your hand
Das zurückweichende Mondlicht in deiner Hand
Blue leaking, paint flickering strands
Blau sickernd, flackernde Farbfäden
We were speaking, but those words echoed alone
Wir sprachen, aber diese Worte hallten allein
The true words were fleeting
Die wahren Worte waren flüchtig
Nothing showed
Nichts zeigte sich
When the stars shine down from heaven
Wenn die Sterne vom Himmel strahlen
They will light the streetlights with their song
Werden sie die Straßenlaternen mit ihrem Lied erleuchten
I said my heart won't run forever
Ich sagte, mein Herz wird nicht für immer laufen
That's alright, it's alright, it's a lie...
Das ist in Ordnung, es ist in Ordnung, es ist eine Lüge...
You were kneeling at the edge of your bed
Du knietest am Rand deines Bettes
Bent pleading, the scattered words in your head
Gebückt, flehend, die zerstreuten Worte in deinem Kopf
And I can see it, a shadow cast alone
Und ich kann es sehen, ein Schatten, der allein fällt
And I don't know, I don't know...
Und ich weiß nicht, ich weiß nicht...
When the stars shine down from heaven
Wenn die Sterne vom Himmel strahlen
They will leave a timid line drawn in our hearts
Werden sie eine zaghafte Linie in unseren Herzen hinterlassen
Well and that line burns forever
Nun, und diese Linie brennt für immer
But it's a lie, it's a lie, it's alright...
Aber es ist eine Lüge, es ist eine Lüge, es ist in Ordnung...
Oh it's a lie, it's a lie, it's alright.
Oh, es ist eine Lüge, es ist eine Lüge, es ist in Ordnung.





Writer(s): Dewitt Keegan Edward


Attention! Feel free to leave feedback.