Wild Strawberries - The Only Things I Know - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Wild Strawberries - The Only Things I Know




The Only Things I Know
Единственное, что я знаю
Maybe you're waiting
Может быть, ты ждешь,
Hoping the world will spell it's name
Надеясь, что мир произнесет свое имя
In an open minded, whole-hearted way
Открыто и искренне.
Maybe you're waiting
Может быть, ты ждешь,
Looking for the widow
Ища ту самую,
Who's lost between a lie and a lonely way
Затерянную между ложью и одиночеством.
Maybe you're afraid I'm the same way
Может быть, ты боишься, что я такой же,
A beggar's crutch, an angel's sigh
Костыль нищего, вздох ангела,
A broken hand pressed to its side
Сломанная рука, прижатая к боку.
These are the only things I know
Это единственное, что я знаю:
Love is nothing when it's wise
Любовь ничто, когда она рассудительна.
Jesus holds me wondering why
Иисус обнимает меня, недоумевая почему.
These are the only things I know
Это единственное, что я знаю:
Everyone's a preacher and everyone's a baker
Каждый проповедник, каждый пекарь,
And everyone's a bit of an undertaker going round and round
И каждый немного гробовщик, ходит по кругу.
Throw me a bottle and I'll pass you a hammer
Брось мне бутылку, и я передам тебе молоток,
And we can make music like Chinese lanterns blowing down
И мы будем создавать музыку, словно китайские фонарики, летящие по ветру.
I can hear you talk about the space behind the mirror
Я слышу, как ты говоришь о пространстве за зеркалом,
And I can see you hold your hand up high
И вижу, как ты поднимаешь руку вверх.
Breathe into the wind and talk about eternity
Вдохни ветер и расскажи о вечности,
Look into the gutter and tell me what you see
Загляни в канаву и скажи, что ты видишь.
The patient sun, the constant tide
Терпеливое солнце, постоянный прилив,
The tuneless minstrelsy of pride
Нестройная песнь гордыни -
These are the only things I know
Это единственное, что я знаю:
I am yours and you are mine
Я твой, а ты моя,
Life is circled by a line
Жизнь очерчена линией.
These are the only things I know
Это единственное, что я знаю.





Writer(s): Ken Harrison


Attention! Feel free to leave feedback.