Lyrics and translation Wild Strawberries - Waiting for the Future
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waiting for the Future
Ожидая будущего
2009,
en
la
kelly
del
Parrito
con
el
Keim,
sabes
quién
son,
de
los
que,
de
los
que
siempre
salen
por
la
puerta
grande,
2009,
в
клубе
"Parrito"
с
Keim'ом,
знаешь
кто
такие,
те,
кто
всегда
уходят
с
гордо
поднятой
головой,
Alcohol
de
etiqueta,
nuestro
pan
de
cada
finde,
Дорогой
алкоголь,
наш
хлеб
насущный
каждых
выходных,
Charlie
sólo
se
defiende,
royal
por
norma,
Charlie
просто
защищается,
по
умолчанию
держит
марку,
Hay
un
desguace
dentro
de
su
cráneo
que
impide
que
duerma.
В
его
черепе
свалка,
которая
мешает
ему
спать.
Yo
en
forma,
me
defiendo
como
puedo,
nada
os
pido,
Я
в
форме,
держусь
как
могу,
ничего
у
тебя
не
прошу,
Chavales
indomables
beben
más
de
lo
debido,
lo
he
vivido,
Неукротимые
парни
пьют
больше,
чем
нужно,
я
это
видел,
Todo
es
tan
perfecto,
peace
and
love,
Всё
так
идеально,
мир
и
любовь,
Pija,
bonito
garito,
invito
a
un
cóctel,
molotov.
Шикарное,
красивое
местечко,
приглашаю
на
коктейль,
молотов.
Salgo
invicto,
golpéame,
resisto
los
impactos,
Выхожу
непобежденным,
бей
меня,
выдерживаю
удары,
Yo
a
estilazos
perfectos
pisoteo
con
mi
tractor,
exacto,
Я
безупречными
стилями
топчу
своим
трактором,
точно,
Mis
rapeos
son
terapia
pa'
repipis,
Мои
рэпы
- терапия
для
фифочек,
Y
el
tiempo
que
estoy
parado
es
la
ventaja
que
os
doy
gratis.
А
время,
когда
я
молчу,
это
преимущество,
которое
я
даю
вам
бесплатно.
Claro
que
sí
chica,
conozco
el
rollo
y
el
juego,
Конечно,
детка,
я
знаю
правила
игры,
Y
un
mundo
de
diversión
forever,
si
quieres
te
llevo,
И
мир
бесконечного
веселья,
если
хочешь,
я
тебя
возьму
с
собой,
Caminando
calmado
con
tres
o
cuatro
fieles,
Спокойно
иду
с
тремя-четырьмя
верными,
Ropita
talla
S
y
raps
XXL,
tú
¿de
qué?
Одежда
размера
S
и
рэп
XXL,
ты
что
скажешь?
Eh
yo,
se
vale
o
no
se
vale,
todos
me
suenan
vacíos,
Эй,
я,
можно
или
нельзя,
все
кажутся
мне
пустыми,
Si
tuviera
que
copiar
algún
estilo
sería
el
mío,
Если
бы
мне
пришлось
копировать
чей-то
стиль,
это
был
бы
мой
собственный,
Yo
un
vago
y
si
me
pongo
lo
consigo
solo,
Я
лентяй,
но
если
захочу,
добьюсь
всего
сам,
Pero
yo
a
ti
deber
de
qué
si
tú
nada
que
ver
conmigo.
Но
какое
мне
дело
до
тебя,
если
ты
ничего
общего
со
мной
не
имеешь.
Convivo
con
el
hijo
puta
que
hay
en
mí
escondido,
Я
живу
с
ублюдком,
который
скрывается
во
мне,
De
estilo
sencillo
os
tiro,
ellos
sólo
hacen
ruido,
В
простом
стиле
я
вас
уничтожаю,
они
только
шумят,
Malfario
para
esos
malparidos,
tío
no
sé
si
creerás,
Проклятье
этим
ублюдкам,
чувак,
не
знаю,
поверишь
ли
ты,
¿Qué?
como
este
ni
Dios.
Что?
как
я,
таких
больше
нет.
Fue
que
bajo
y
dijo:
nunca
serás
yo,
dedícate
a
otro
asunto,
Он
спустился
и
сказал:
ты
никогда
не
будешь
мной,
займись
чем-нибудь
другим,
Desde
entonces
me
conformo
con
poco,
no
morir
pronto,
С
тех
пор
я
довольствуюсь
малым,
лишь
бы
не
умереть
рано,
Pobre
del
que
fía
sufrirá
llegados
a
este
punto,
Горе
тому,
кто
доверяет,
он
пострадает,
дойдя
до
этой
точки,
Ahí
afuera
esos
cabrones
te
traicionan
sonriendo,
ah.
Там,
снаружи,
эти
ублюдки
предают
тебя
с
улыбкой,
а.
En
crisis,
delgaditos,
en
el
chásis,
В
кризисе,
тощие,
в
шасси,
En
la
cima,
sí,
sí,
sí,
yo,
yo
tu
yonki,
tú
mi
dosis,
На
вершине,
да,
да,
да,
я,
я
твой
наркоман,
ты
моя
доза,
Joder
de
nuevo
un
día
gris
en
este
oasis,
Черт,
опять
серый
день
в
этом
оазисе,
Ingeniero
de
castillos
en
el
aire,
ingiero
whiskys.
Инженер
воздушных
замков,
поглощаю
виски.
Chica,
y
tú
¿de
qué?
Девушка,
а
ты
что
скажешь?
Yo
vivo
royal
underground
no
business
class,
Я
живу
по-королевски
в
андеграунде,
а
не
в
бизнес-классе,
Estoy
en
paz
conmigo
mismo,
que
os
jodan
a
los
demás,
Я
в
мире
с
самим
собой,
к
черту
всех
остальных,
Tengo
las
manos
y
la
conciencia
limpia,
У
меня
чистые
руки
и
совесть,
Los
pies
sobre
la
tierra
y
este
rollo
macarrá
que
jamás
tendrás.
Ноги
на
земле
и
этот
дерзкий
стиль,
которого
у
тебя
никогда
не
будет.
Especialista
en
dejar
cosas
a
medias,
Специалист
по
бросанию
дел
на
полпути,
Tápate
esa
cara,
chaval,
se
te
ve
la
envidia,
Закрой
свое
лицо,
парень,
тебе
видна
твоя
зависть,
Ya
es
día
toyacones
de
que
miréis
desde
abajo,
Настало
время
вам,
болванам,
смотреть
снизу
вверх,
Ojo
por
ojo
y
que
me
exijan
lo
que
yo
exijo.
Око
за
око,
и
пусть
требуют
от
меня
то,
что
я
требую.
Estoy
borracho
con
mi
gente
celebrando
cualquier
cosa
Я
пьян
со
своими
людьми,
празднуя
что
угодно,
Con
pocas
ganas
de
pensar
y
muchas
de
reír,
С
небольшим
желанием
думать
и
большим
желанием
смеяться,
Fiel
a
lo
de
siempre,
dando
todo
por
mi
empresa,
Верен
старому,
отдаю
все
своей
компании,
Nos
conoces
primo,
son
ya
unos
años
aquí.
Ты
знаешь
нас,
кузен,
мы
здесь
уже
несколько
лет.
Cani
Rap
Kids,
crecí
con
La
Clave
Bandits,
Cani
Rap
Kids,
вырос
с
La
Clave
Bandits,
Vivo
en
Cefiro
1,
aka
"Parque
los
yonkis",
Живу
в
Cefiro
1,
он
же
"Парк
наркоманов",
Eh,
no
lo
hago
por
el
hip
hop,
ni
por
ti,
ni
por
mi,
Эй,
я
делаю
это
не
ради
хип-хопа,
не
ради
тебя,
не
ради
себя,
Lo
hago
por
pasar
el
rato,
así
de
fácil.
Делаю
это,
чтобы
убить
время,
вот
так
просто.
Chico
y
tú
¿el
qué?
Парень,
а
ты
что?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ken Harrison
Attention! Feel free to leave feedback.