Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say My Name
Sag Meinen Namen
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
If
no
one
is
around
you,
say,
"Baby
I
love
you"
Wenn
niemand
bei
dir
ist,
sag:
"Schatz,
ich
liebe
dich"
If
you
ain't
runnin'
game
Wenn
du
kein
Spiel
spielst
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
You
acting
kind
of
shady,
ain't
callin'
me
baby
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
nennst
mich
nicht
Schatz
Why
the
sudden
change?
Warum
die
plötzliche
Veränderung?
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
If
no
one
is
around
you,
say,
"Baby
I
love
you"
Wenn
niemand
bei
dir
ist,
sag:
"Schatz,
ich
liebe
dich"
If
you
ain't
runnin'
game
Wenn
du
kein
Spiel
spielst
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
You
acting
kind
of
shady,
ain't
callin'
me
baby
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
nennst
mich
nicht
Schatz
Betta
say
my
name
Sag
besser
meinen
Namen
Any
other
day
I
would
call
you
would
say
An
jedem
anderen
Tag,
wenn
ich
anrief,
würdest
du
sagen
"Baby
how's
your
day?"
But
today
it
ain't
the
same
"Schatz,
wie
war
dein
Tag?"
Aber
heute
ist
es
nicht
dasselbe
Every
other
word
is
a,
yeah
okay
Jedes
zweite
Wort
ist,
äh,
ja
okay
Could
it
be
that
you
are
at
the
crib
wit
another
lady?
Könnte
es
sein,
dass
du
zu
Hause
bei
einer
anderen
Frau
bist?
If
you
took
it
there,
first
of
all
let
me
say
Wenn
du
es
so
weit
getrieben
hast,
lass
mich
zuerst
sagen
"I
am
not
the
one
to
sit
around
and
be
played"
"Ich
bin
nicht
diejenige,
die
rumsitzt
und
sich
verarschen
lässt"
So
prove
yourself
to
me
and
the
girl
that
your
playin'
Also
beweis
es
mir
und
dem
Mädchen,
mit
dem
du
spielst
Why
don't
you
say
the
things
that
you
said
to
me
yesterday?
Warum
sagst
du
nicht
die
Dinge,
die
du
mir
gestern
gesagt
hast?
I
know
you
sayin'
I'm
assuming
things
Ich
weiß,
du
sagst,
ich
nehme
Dinge
an
Something's
goin'
down
that's
the
way
it
seems
Etwas
ist
im
Gange,
so
scheint
es
Shouldn't
be
a
reason
why
your
acting
strange
Es
sollte
keinen
Grund
geben,
warum
du
dich
seltsam
benimmst
Nobody's
holding
you
back
from
me
Niemand
hält
dich
von
mir
zurück
'Cause
I
know
how
you
usually
do
Denn
ich
weiß,
wie
du
es
normalerweise
tust
When
you
sayin'
everything
to
me
times
2
Wenn
du
mir
alles
doppelt
und
dreifach
sagst
Why
can't
you
just
tell
the
truth?
Warum
kannst
du
nicht
einfach
die
Wahrheit
sagen?
If
somebody's
there
tell
me
who
Wenn
jemand
da
ist,
sag
mir
wer
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
If
no
one
is
around
you,
say,
"Baby
I
love
you"
Wenn
niemand
bei
dir
ist,
sag:
"Schatz,
ich
liebe
dich"
If
you
ain't
runnin'
game
Wenn
du
kein
Spiel
spielst
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
You
acting
kind
of
shady,
ain't
callin'
me
baby
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
nennst
mich
nicht
Schatz
Why
the
sudden
change?
Warum
die
plötzliche
Veränderung?
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
If
no
one
is
around
you,
say,
"Baby
I
love
you"
Wenn
niemand
bei
dir
ist,
sag:
"Schatz,
ich
liebe
dich"
If
you
ain't
runnin'
game
Wenn
du
kein
Spiel
spielst
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
You
acting
kind
of
shady,
ain't
callin'
me
baby
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
nennst
mich
nicht
Schatz
Betta
say
my
name
Sag
besser
meinen
Namen
What
is
up
wit
this,
tell
the
truth
who
you
with?
Was
soll
das,
sag
die
Wahrheit,
mit
wem
bist
du
zusammen?
How
would
you
like
it
if
I
came
over
wit
my
clique?
Wie
würde
es
dir
gefallen,
wenn
ich
mit
meiner
Clique
vorbeikäme?
Don't
try
to
change
it,
now
see
you
got
to
bounce
Versuch
nicht,
das
Thema
zu
wechseln,
jetzt
musst
du
plötzlich
los
When
2 seconds
ago
you
said
you
just
got
in
the
house
Wo
du
doch
vor
2 Sekunden
gesagt
hast,
du
wärst
gerade
erst
nach
Hause
gekommen
It's
so
hard
to
believe
that
you
were
home
by
yourself
Es
ist
so
schwer
zu
glauben,
dass
du
allein
zu
Hause
warst
When
I
just
heard
the
voice,
heard
the
voice
of
someone
else
Wo
ich
doch
gerade
die
Stimme
gehört
habe,
die
Stimme
von
jemand
anderem
Just
this
question,
why
do
you
feel
you
got
to
lie?
Nur
diese
Frage:
Warum
meinst
du,
lügen
zu
müssen?
You
caught
up
in
your
game,
you
cannot
say
my
name
Du
bist
in
deinem
Spiel
gefangen,
du
kannst
meinen
Namen
nicht
sagen
I
know
you
sayin'
I'm
assuming
things
Ich
weiß,
du
sagst,
ich
nehme
Dinge
an
Something's
goin'
down
that's
the
way
it
seems
Etwas
ist
im
Gange,
so
scheint
es
Shouldn't
be
a
reason
why
your
acting
strange
Es
sollte
keinen
Grund
geben,
warum
du
dich
seltsam
benimmst
If
nobody's
holding
you
back
from
me
Wenn
niemand
dich
von
mir
zurückhält
'Cause
I
know
how
you
usually
do
Denn
ich
weiß,
wie
du
es
normalerweise
tust
When
you
sayin'
everything
to
me
times
2
Wenn
du
mir
alles
doppelt
und
dreifach
sagst
Why
can't
you
just
tell
the
truth?
Warum
kannst
du
nicht
einfach
die
Wahrheit
sagen?
If
somebody's
there
tell
me
who
Wenn
jemand
da
ist,
sag
mir
wer
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
If
no
one
is
around
you,
say,
"Baby
I
love
you"
Wenn
niemand
bei
dir
ist,
sag:
"Schatz,
ich
liebe
dich"
If
you
ain't
runnin'
game
Wenn
du
kein
Spiel
spielst
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
You
acting
kind
of
shady,
ain't
callin'
me
baby
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
nennst
mich
nicht
Schatz
Why
the
sudden
change?
Warum
die
plötzliche
Veränderung?
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
If
no
one
is
around
you,
say,
"Baby
I
love
you"
Wenn
niemand
bei
dir
ist,
sag:
"Schatz,
ich
liebe
dich"
If
you
ain't
runnin'
game
Wenn
du
kein
Spiel
spielst
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
You
acting
kind
of
shady,
ain't
callin'
me
baby
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
nennst
mich
nicht
Schatz
Betta
say
my
name
Sag
besser
meinen
Namen
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
Yeah
yeah
yeah
I
know
you
sayin'
I'm
assuming
things
Ich
weiß,
du
sagst,
ich
nehme
Dinge
an
Something's
goin'
down
that's
the
way
it
seems
Etwas
ist
im
Gange,
so
scheint
es
Shouldn't
be
a
reason
why
your
acting
strange
Es
sollte
keinen
Grund
geben,
warum
du
dich
seltsam
benimmst
If
nobody's
holding
you
back
from
me
Wenn
niemand
dich
von
mir
zurückhält
'Cause
I
know
how
you
usually
do
Denn
ich
weiß,
wie
du
es
normalerweise
tust
When
you
sayin'
everything
to
me
times
2
Wenn
du
mir
alles
doppelt
und
dreifach
sagst
Why
can't
you
just
tell
the
truth?
Warum
kannst
du
nicht
einfach
die
Wahrheit
sagen?
If
somebody's
there
tell
me
who
Wenn
jemand
da
ist,
sag
mir
wer
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
If
no
one
is
around
you,
say,
"Baby
I
love
you"
Wenn
niemand
bei
dir
ist,
sag:
"Schatz,
ich
liebe
dich"
If
you
ain't
runnin'
game
Wenn
du
kein
Spiel
spielst
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
You
acting
kind
of
shady,
ain't
callin'
me
baby
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
nennst
mich
nicht
Schatz
Why
the
sudden
change?
Warum
die
plötzliche
Veränderung?
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
If
no
one
is
around
you,
say,
"Baby
I
love
you"
Wenn
niemand
bei
dir
ist,
sag:
"Schatz,
ich
liebe
dich"
If
you
ain't
runnin'
game
Wenn
du
kein
Spiel
spielst
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
You
acting
kind
of
shady,
ain't
callin'
me
baby
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
nennst
mich
nicht
Schatz
Betta
say
my
name
Sag
besser
meinen
Namen
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
If
no
one
is
around
you,
say,
"Baby
I
love
you"
Wenn
niemand
bei
dir
ist,
sag:
"Schatz,
ich
liebe
dich"
If
you
ain't
runnin'
game
Wenn
du
kein
Spiel
spielst
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
You
acting
kind
of
shady,
ain't
callin'
me
baby
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
nennst
mich
nicht
Schatz
Why
the
sudden
change?
Warum
die
plötzliche
Veränderung?
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
If
no
one
is
around
you,
say,
"Baby
I
love
you"
Wenn
niemand
bei
dir
ist,
sag:
"Schatz,
ich
liebe
dich"
If
you
ain't
runnin'
game
Wenn
du
kein
Spiel
spielst
Say
my
name,
say
my
name
Sag
meinen
Namen,
sag
meinen
Namen
You
acting
kind
of
shady,
ain't
callin'
me
baby
Du
benimmst
dich
irgendwie
seltsam,
nennst
mich
nicht
Schatz
Betta
say
my
name
Sag
besser
meinen
Namen
Thou
shall
know
she
can't
love
you
Du
sollst
wissen,
sie
kann
dich
nicht
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Latavia Roberson, Letoya Luckett, Beyonce Knowles, Rodney Jerkins, Fred Jerkins Iii, Kelendria Rowland, Lashawn Ameen Daniels
Attention! Feel free to leave feedback.