Lyrics and translation Die Wildecker Herzbuben - Bitte, bitte, bitte...!
Bitte, bitte, bitte...!
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста...!
Auf
diesem
Berg
hier,
da
waren
wir
schon
На
этой
горе
мы
были
с
тобой,
als
wir
Verliebte
waren.
когда
были
влюблены.
Und
uns're
Namen
schrien
im
Gipfelkreuz
И
наши
имена
кричали
с
вершины
креста,
noch
immer
wie
vor
Jahren.
как
и
много
лет
назад.
Damals,
da
wollte
ich
alles
von
dir.
Тогда
я
хотел
от
тебя
всего.
Und
manche
Nacht
klopfte
ich
an
deine
Tür.
И
не
одну
ночь
стучал
в
твою
дверь.
Bitte,
bitte,
bitte!
Laß
mich
in
deine
Hütte!
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста!
Впусти
меня
в
свою
хижину!
Ich
will
auch
nichts
machen.
Versprochen
ist
versprochen.
Я
ничего
не
сделаю.
Обещаю.
Bitte,
bitte,
bitte!
Du
weißt
doch,
wie
ich
frier'.
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста!
Ты
же
знаешь,
как
я
замерз.
Laß
mich
nur
einmal
rein!
Впусти
меня
хоть
раз!
Was
ist
denn
schon
dabei?
Что
в
этом
такого?
Du
schläfst
im
Bett,
und
ich
- neben
(an
dem
Heu).
Ты
будешь
спать
в
кровати,
а
я
- рядом
(на
сене).
Ja,
es
war
schön.
Eine
herrliche
Zeit.
Да,
это
было
прекрасно.
Чудесное
время.
Ich
werd'
sie
nie
vergessen.
Я
никогда
его
не
забуду.
Schade,
daß
es
nicht
für
immer
so
bleibt.
Жаль,
что
так
не
может
быть
всегда.
Es
ist
so
schön
gewesen.
Это
было
так
прекрасно.
Unten
(im
Tal)
steht
das
Haus
immer
noch.
Внизу
(в
долине)
все
еще
стоит
тот
дом.
Wie
viele
Nächte
hab'
ich
dort
angeklopft?
Сколько
ночей
я
стучал
в
ту
дверь?
Bitte,
bitte,
bitte!
Laß
mich
in
deine
Hütte!
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста!
Впусти
меня
в
свою
хижину!
Ich
will
auch
nichts
machen.
Versprochen
ist
versprochen.
Я
ничего
не
сделаю.
Обещаю.
Bitte,
bitte,
bitte!
Du
weißt
doch,
wie
ich
frier'.
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста!
Ты
же
знаешь,
как
я
замерз.
Laß
mich
nur
einmal
rein!
Впусти
меня
хоть
раз!
Was
ist
denn
schon
dabei?
Что
в
этом
такого?
Du
schläfst
im
Bett,
und
ich
- neben
(an
dem
Heu).
Ты
будешь
спать
в
кровати,
а
я
- рядом
(на
сене).
Bitte,
bitte,
bitte!
Laß
mich
in
deine
Hütte!
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста!
Впусти
меня
в
свою
хижину!
Ich
will
auch
nichts
machen.
Versprochen
ist
versprochen.
Я
ничего
не
сделаю.
Обещаю.
Bitte,
bitte,
bitte!
Du
weißt
doch,
wie
ich
frier'.
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста!
Ты
же
знаешь,
как
я
замерз.
Laß
mich
nur
einmal
rein!
Впусти
меня
хоть
раз!
Was
ist
denn
schon
dabei?
Что
в
этом
такого?
Du
schläfst
im
Bett,
ich
- im
Heu.
Ты
будешь
спать
в
постели,
а
я
- на
сене.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fabricio Bastino, Hans Joachim Horn Bernges
Attention! Feel free to leave feedback.