Die Wildecker Herzbuben - Trink den Wein nie allein - translation of the lyrics into English




Trink den Wein nie allein
Never Drink Wine Alone
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Wenn man trinkt muß man zusammen sein
When you drink, you must be together
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Lad' dir lieber jemand ein!
Rather invite someone over!
Gestern hatt' ich Lust i ging in meine Kneipe
Yesterday I felt like it, I went to my pub
auf a Viertel oder Halben oder mehr.
for a quarter or a half or more.
Alle Tische war'n besetzt - bis auf den einen
All the tables were taken - except for one
und a Mädel schaut' mi an ihr Glas war leer.
and a girl looked at me, her glass was empty.
Da frag' ich sie: Fräulein darf i mich hier setzen?
So I asked her: Miss, may I sit here?
Ihre großen Augen sah'n mich traurig an.
Her big eyes looked at me sadly.
Sie erzählte man hat sie allein gelassen.
She told me she had been left alone.
Da bestellte i zwei Wein und sagte dann:
So I ordered two wines and then said:
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Wenn man trinkt muß man zusammen sein
When you drink, you must be together
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Lad' dir lieber jemand ein!
Rather invite someone over!
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Wenn man trinkt muß man zusammen sein
When you drink, you must be together
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Lad' dir lieber jemand ein!
Rather invite someone over!
Und es dauerte nicht lang und sie konnt' lachen.
And it didn't take long and she could laugh.
Ihre Seele hatt' der Wein schon fast geheilt.
The wine had almost healed her soul.
Sie erzählte von dem einen den sie liebte
She told me about the one she loved
und daß er's nicht wert ist daß man um ihn weint.
and that he's not worth crying over.
Als Musik erklang nahm sie mich in die Arme
When the music started, she took me in her arms
und sie sang mit mir und alle stimmten ein.
and she sang with me and everyone joined in.
Fällt dir die Decke auf den Kopf dann mußt du rausgehn
If the ceiling is closing in on you, you have to go out
denn wer Kummer hat der soll nicht einsam sein!
because whoever has sorrow shouldn't be alone!
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Wenn man trinkt muß man zusammen sein
When you drink, you must be together
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Lad' dir lieber jemand ein!
Rather invite someone over!
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Wenn man trinkt muß man zusammen sein
When you drink, you must be together
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Lad' dir lieber jemand ein!
Rather invite someone over!
Und die Moral von dieser Geschichte:
And the moral of this story:
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Hast du Sorgen oder willst du richtig feiern
If you have worries or want to really celebrate
ja dann müssen ein paar Freunde bei dir sein -
then a few friends should be with you -
bei dir sein.
be with you.
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Wenn man trinkt muß man zusammen sein
When you drink, you must be together
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Lad' dir lieber jemand ein!
Rather invite someone over!
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Wenn man trinkt muß man zusammen sein
When you drink, you must be together
Trink den Wein - nie allein!
Never drink wine - alone!
Lad' dir lieber jemand ein!
Rather invite someone over!
Lad' dir lieber jemand ein!
Rather invite someone over!





Writer(s): Gerd Grabowski Grabo, Engelbert Simons


Attention! Feel free to leave feedback.