Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whole Lotta Love - Live
Ganz viel Liebe - Live
Well
I
woke
up
this
morning
Nun,
ich
bin
heute
Morgen
aufgewacht
On
the
wrong
side
of
the
bed
Auf
der
falschen
Seite
des
Bettes
And
how
I
got
to
thinkin'
Und
wie
ich
anfing
nachzudenken
About
all
those
things
you
said
Über
all
die
Dinge,
die
du
gesagt
hast
About
ordinary
people
Über
gewöhnliche
Leute
And
how
they
make
you
sick
Und
wie
sie
dich
krank
machen
And
if
callin
names
kicks
back
on
you
Und
wenn
das
Beschimpfen
auf
dich
zurückfällt
Then
I
hope
this
does
the
trick
Dann
hoffe
ich,
dass
das
hier
wirkt
Cause
I'm
sick
of
your
complainin'
Denn
ich
habe
dein
Gejammer
satt
About
how
many
bills
Darüber,
wie
viele
Rechnungen
And
I'm
sick
of
all
your
bitchin"
Und
ich
habe
dein
ganzes
Gezeter
satt
Bout
your
poodles
and
your
pills
Wegen
deiner
Pudel
und
deiner
Pillen
And
I
just
can't
see
no
humor
Und
ich
kann
einfach
keinen
Humor
erkennen
About
your
way
of
life
An
deiner
Lebensweise
And
I
think
I
can
do
more
for
you
Und
ich
glaube,
ich
kann
mehr
für
dich
tun
With
this
here
fork
and
knife
Mit
dieser
Gabel
und
diesem
Messer
hier
Eat
the
Rich:
there's
only
one
thing
that
they're
good
for
Fresst
die
Reichen:
Es
gibt
nur
eine
Sache,
für
die
sie
gut
sind
Eat
the
Rich:
take
one
bite
now
- come
back
for
more
Fresst
die
Reichen:
Nimm
jetzt
einen
Bissen
- komm
wieder
für
mehr
Eat
the
Rich:
I
gotta
get
this
off
my
chest
Fresst
die
Reichen:
Ich
muss
mir
das
von
der
Seele
reden
Eat
the
Rich:
take
one
bite
now,
spit
out
the
rest
Fresst
die
Reichen:
Nimm
jetzt
einen
Bissen,
spuck
den
Rest
aus
So
I
called
up
my
head
shrinker
Also
rief
ich
meinen
Seelenklempner
an
And
told
him
what
I
done
Und
erzählte
ihm,
was
ich
getan
hatte
He
said
you
best
go
on
a
diet
Er
sagte,
du
solltest
besser
eine
Diät
machen
Yeah
I
hope
you
have
some
fun
Ja,
ich
hoffe,
du
hast
Spaß
dabei
And
a
don't
go
burst
a
bubble
Und
lass
keine
Blase
platzen
On
rich
folk
who
get
rude'
Bei
reichen
Leuten,
die
unhöflich
werden
Cause
you
won't
get
in
no
trouble
Denn
du
wirst
keinen
Ärger
bekommen
When
you
eats
that
kind
of
food
Wenn
du
diese
Art
von
Essen
isst
Now
they're
smoking
up
their
junk
bonds
Jetzt
rauchen
sie
ihre
Ramschanleihen
And
then
they
go
get
stiff
Und
dann
werden
sie
steif
And
they're
dancing
at
the
yacht
club
Und
sie
tanzen
im
Yachtclub
With
Muff
and
Uncle
Biff
Mit
Muff
und
Onkel
Biff
But
there's
one
good
thing
that
happens
Aber
es
gibt
eine
gute
Sache,
die
passiert
When
you
toss
your
pearls
to
swine
Wenn
du
deine
Perlen
vor
die
Säue
wirfst
Their
attitudes
may
taste
like
shit
Ihre
Einstellungen
mögen
wie
Scheiße
schmecken
But
go
real
good
with
wine
Aber
passen
wirklich
gut
zu
Wein
Eat
the
Rich:
there's
only
one
thing
that
they're
good
for
Fresst
die
Reichen:
Es
gibt
nur
eine
Sache,
für
die
sie
gut
sind
Eat
the
Rich:
take
one
bite
now
- come
back
for
more
Fresst
die
Reichen:
Nimm
jetzt
einen
Bissen
- komm
wieder
für
mehr
Eat
the
Rich:
I
gotta
get
this
off
my
chest
Fresst
die
Reichen:
Ich
muss
mir
das
von
der
Seele
reden
Eat
the
Rich:
take
one
bite
now,
spit
out
the
rest
Fresst
die
Reichen:
Nimm
jetzt
einen
Bissen,
spuck
den
Rest
aus
Believe
in
all
the
good
things
Glaube
an
all
die
guten
Dinge
That
money
just
can't
buy
Die
man
für
Geld
einfach
nicht
kaufen
kann
Then
you
won't
get
no
bellyache
Dann
wirst
du
keine
Bauchschmerzen
bekommen
From
eatin'
humble
pie
Vom
zu
Kreuze
kriechen
I
believe
in
rags
to
riches
Ich
glaube
an
vom
Tellerwäscher
zum
Millionär
Your
inheritance
won't
last
Dein
Erbe
wird
nicht
ewig
halten
So
take
your
Grey
Poupon,
my
friend
Also
nimm
deinen
Grey
Poupon,
mein
Freund
And
shove
it
up
your
ass!!!
Und
schieb
ihn
dir
in
den
Arsch!!!
Eat
the
Rich:
there's
only
one
thing
that
they're
good
for
Fresst
die
Reichen:
Es
gibt
nur
eine
Sache,
für
die
sie
gut
sind
Eat
the
Rich:
take
one
bite
now
- come
back
for
more
Fresst
die
Reichen:
Nimm
jetzt
einen
Bissen
- komm
wieder
für
mehr
Eat
the
Rich:
I
gotta
get
this
off
my
chest
Fresst
die
Reichen:
Ich
muss
mir
das
von
der
Seele
reden
Eat
the
Rich:
take
one
bite
now,
spit
out
the
rest
Fresst
die
Reichen:
Nimm
jetzt
einen
Bissen,
spuck
den
Rest
aus
Eat
the
Rich:
there's
only
one
thing
that
they're
good
for
Fresst
die
Reichen:
Es
gibt
nur
eine
Sache,
für
die
sie
gut
sind
Eat
the
Rich:
take
one
bite
now
- come
back
for
more
Fresst
die
Reichen:
Nimm
jetzt
einen
Bissen
- komm
wieder
für
mehr
Eat
the
Rich:
don't
stop
me
now
I'm
goin'
crazy
Fresst
die
Reichen:
Halt
mich
jetzt
nicht
auf,
ich
drehe
durch
Eat
the
Rich:
that's
my
idea
of
a
good
time
baby
Fresst
die
Reichen:
Das
ist
meine
Vorstellung
von
einer
guten
Zeit,
Baby
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.