Lyrics and translation Wildlight feat. The Polish Ambassador & Ayla Nereo - Ours to Give
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
it
comes
swift,
in
the
nick
of
Оно
приходит
стремительно,
в
самый
In
the
nick
of
time,
like
a
wildlight
В
самый
нужный
момент,
словно
дикий
свет
And
it
turns
the
tables
like
a
rhythm,
like
a
fury
И
переворачивает
всё,
как
ритм,
как
ярость
Might,
leaving
nothing
unseen
Мощь,
не
оставляя
ничего
незамеченным
And
you
ask
it
why
it
came,
it
says
'you
spoke
me
И
ты
спрашиваешь,
зачем
оно
пришло,
оно
отвечает:
"Ты
призвала
меня
Here,
I
am
your
corners
uncovered,
I
am'
Сюда,
я
— твои
раскрытые
тайны,
я
—"
And
it
pulls
the
blinders
from
your
sleeping
И
оно
снимает
шоры
с
твоих
спящих
глаз
Casts
you
in
sight,
inside
it
goes
Обращает
твой
взор
внутрь
себя,
оно
входит
And
out
it's
pouring
you
И
изливается
из
тебя
Here
— we
are
ancient,
a
wind
that
carries
Здесь
— мы
древние,
ветер,
несущий
The
rough
seed,
and
we
are
young
and
foolish
Грубое
семя,
и
мы
молоды
и
безрассудны
A
reckless
whim,
yet
turning
in,
look
deeper
in
Безрассудная
прихоть,
но
загляни
внутрь,
глубже
внутрь
To
the
grinding
shoal
of
the
swiftest
change
В
бурлящую
мель
стремительнейших
перемен
And
all
we
may
recall...
recall...
И
всё,
что
мы
можем
вспомнить...
вспомнить...
Whats
ours
to
give,
what's
ours
to
give
То,
что
нам
дано,
то,
что
нам
дано
In
it
comes
course
to
your
current,
sure
through
Оно
приходит
течением
к
твоему
течению,
уверенно
сквозь
Your
veins,
like
a
flood
furious
and
flashing
Твои
вены,
как
яростный
и
сверкающий
поток
'Mong
your
limbs'll
be
bound
unless
bade
Твои
члены
будут
связаны,
пока
не
попросят
To
be
set
free,
the
ties
untightening
--
and
only
Освобождения,
узы
ослабевают
--
и
состоят
лишь
Made
of
what
you
make
of
them
Из
того,
что
ты
из
них
сделаешь
You
wove
them
here,
to
every
corner
uncovered
Ты
сплела
их
здесь,
к
каждому
раскрытому
уголку
They
lead,
so
you
pull
your
blinders
from
your
Они
ведут,
поэтому
ты
снимаешь
шоры
со
своих
Sleepin',
set
on
your
way,
let
all
the
subtle
Спящих
глаз,
отправляешься
в
путь,
позволяешь
всему
тонкому
Speak
on
through
your
ripple
out
Проговорить
сквозь
твою
рябь
наружу
Here
— we
are
ancient,
a
wind
that
carries
Здесь
— мы
древние,
ветер,
несущий
The
rough
seed,
and
we
are
young
and
foolish
Грубое
семя,
и
мы
молоды
и
безрассудны
A
reckless
whim,
yet
turning
in,
look
deeper
in
Безрассудная
прихоть,
но
загляни
внутрь,
глубже
внутрь
To
the
grinding
shoal
of
the
swiftest
change
В
бурлящую
мель
стремительнейших
перемен
And
all
we
may
recall...
recall...
И
всё,
что
мы
можем
вспомнить...
вспомнить...
Whats
ours
to
give,
what's
ours
to
give
То,
что
нам
дано,
то,
что
нам
дано
To
the
brightening
home
of
the
ever-change
К
светлеющему
дому
вечных
перемен
And
all
it
may
recall...
what's
ours
to
give...
И
всё,
что
оно
может
вспомнить...
то,
что
нам
дано...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Edward Sugalski, Ayla Maria Nereo
Album
The Tide
date of release
23-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.