Wildlight feat. The Polish Ambassador & Ayla Nereo - Dawn to Flight - translation of the lyrics into German

Dawn to Flight - The Polish Ambassador , Ayla Nereo , Wildlight translation in German




Dawn to Flight
Dämmerung zum Flug
Come, wake, like a blow of lightning falls like rain, as the dark calls your name
Komm, erwache, wie ein Blitz einschlägt, wie Regen fällt, wenn die Dunkelheit deinen Namen ruft.
Come, face to face your fear, don't turn away as the dark calls your name
Komm, stell dich deiner Angst, wende dich nicht ab, wenn die Dunkelheit deinen Namen ruft.
But here, like a drowning, like a knife... here in the changing of dawn to flight I go...
Doch hier, wie ein Ertrinken, wie ein Messer... hier im Wandel von der Dämmerung zum Flug gehe ich...
Is it my life then to be lost?
Ist es dann mein Leben, verloren zu sein?
Takin anything be caught... Is it a choosing to be love?
Alles nehmend, was gefangen wird... Ist es eine Entscheidung, Liebe zu sein?
Callin down these highest walls.
Diese höchsten Mauern niederrufend.
I wouldn't mind it to be light, showin all of me inside... Is it my life then to be found?
Ich hätte nichts dagegen, Licht zu sein, mein Innerstes zu zeigen... Ist es dann mein Leben, gefunden zu werden?
Watch as seeking turn to sound...
Sieh zu, wie Suchen zu Klang wird...
Deep roots, recall your stance -- you, born of sand, holds you in hand
Tiefe Wurzeln, erinnere dich an deinen Stand du, aus Sand geboren, hältst dich in der Hand
Trembling as a shoot 'gainst mountain - climb!
Zitternd wie ein Trieb gegen den Berg klettere!
With all your heart, to your name, called through dark...
Mit ganzem Herzen, zu deinem Namen, gerufen durch die Dunkelheit...
Here is the path and you are blind... Here is the changing of dawn to flight, I go...
Hier ist der Pfad und du bist blind... Hier ist der Wandel von der Dämmerung zum Flug, ich gehe...
Is it my life then to be lost?
Ist es dann mein Leben, verloren zu sein?
Taking anything be bought?
Alles nehmend, was erkauft wird?
Is it a chosen to be love?
Ist es ein Auserwählt-Sein, um Liebe zu sein?
Callin down these highest walls.
Diese höchsten Mauern niederrufend.
I wouldn't mind it to be light, shown all of me inside... Is it my life then to be found?
Ich hätte nichts dagegen, Licht zu sein, mein Innerstes gezeigt... Ist es dann mein Leben, gefunden zu werden?
Watch as seeking turn to sound...
Sieh zu, wie Suchen zu Klang wird...
Credits
Credits





Writer(s): David Edward Sugalski, Ayla Maria Nereo


Attention! Feel free to leave feedback.