Wildlight feat. Ayla Nereo, The Polish Ambassador & Isaac Chambers - Lily Moon - Isaac Chambers Remix - translation of the lyrics into German

Lily Moon - Isaac Chambers Remix - The Polish Ambassador , Ayla Nereo , Isaac Chambers , Wildlight translation in German




Lily Moon - Isaac Chambers Remix
Lily Moon - Isaac Chambers Remix
Lily Moon I see your face I sit inside
Lilienmond, ich sehe dein Gesicht, ich sitze drinnen
Without a trace, trail behind and ride your wake.
Ohne eine Spur, folge deinem Kielwasser und reite darauf.
And lily white but blushing crimson in the night
Und lilienweiß, doch errötend purpurn in der Nacht
Will you be leaving with the light?
Wirst du mit dem Licht gehen?
And creeping over with the shadows at my side
Und herüberkriechend mit den Schatten an meiner Seite
The moonlight yields the sight.
Das Mondlicht enthüllt den Anblick.
I step and turn while you stick feathers in my back
Ich trete und drehe mich, während du mir Federn in den Rücken steckst
This flying lesson leaves a track.
Diese Flugstunde hinterlässt eine Spur.
Lily Moon I see your face inside these eyes
Lilienmond, ich sehe dein Gesicht in diesen Augen
My own will trace yet suddenly erased.
Meine eigenen werden nachzeichnen, doch plötzlich ausgelöscht.
Such lily white did spread its arms out to the night
Solch Lilienweiß breitete seine Arme zur Nacht aus
These arms did clasp and sigh.
Diese Arme umfassten und seufzten.
And half asleep, I did try - try to hold
Und halb schlafend, versuchte ich - versuchte zu halten
Piercing grass, but it was grey - it was grey.
Stechendes Gras, aber es war grau - es war grau.
Memory, save my sight.
Erinnerung, rette meinen Blick.
Memory, come back to me.
Erinnerung, komm zu mir zurück.
Then I saw twisted trunk, scattered mold
Dann sah ich verdrehten Stamm, verstreute Erde
Black and speckled spotted stone
Schwarz und gesprenkelt gefleckten Stein
Hailing in with the cold wind whistle past - and oh, oh
Hereinrufend mit dem kalten Wind pfeifen vorbei - und oh, oh
Dancing green, pieced between
Tanzendes Grün, eingefügt zwischen
Wall of streets of ancient oak
Wand aus Straßen von uralter Eiche
Made of water quilt below
Aus Wasserdecke gemacht darunter
Born of lightning, breath, and bone.
Geboren aus Blitz, Atem und Knochen.





Writer(s): David Sugalski, Ayla Nereo


Attention! Feel free to leave feedback.