Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
a
girl
last
night
Ich
sah
ein
Mädchen
letzte
Nacht
She
was
standing
in
the
light
in
a
corner
of
the
room
Sie
stand
im
Licht
in
einer
Ecke
des
Raumes
She
was
waiting
for
a
hand
Sie
wartete
auf
eine
Hand
Then
a
boy
came
over
and
he
asked
her
to
dance
Dann
kam
ein
Junge
herüber
und
bat
sie
zum
Tanz
All
eyes
stopped
to
watch
them
Alle
Augen
blieben
stehen,
um
sie
zu
beobachten
They
moved
up
and
down
with
the
waves
of
the
song
Sie
bewegten
sich
auf
und
ab
mit
den
Wellen
des
Liedes
Their
moves
keepin
time
for
the
rhythm
Ihre
Bewegungen
hielten
den
Takt
für
den
Rhythmus
Then
the
girl
looked
at
him
and
she
knew
what
it
was
and
she
smiled
as
she
said
to
him,
Dann
sah
das
Mädchen
ihn
an
und
sie
wusste,
was
es
war,
und
sie
lächelte,
als
sie
zu
ihm
sagte,
"Please
twirl
me
one
more
time,
and
don't
stop
spinning
me
"Bitte
dreh
mich
noch
einmal,
und
hör
nicht
auf,
mich
zu
drehen
Please
swirl
me
in
your
mind,
so
I
can
be
a
colored
painting
that
you'll
look
upon
Bitte
wirble
mich
in
deinem
Geist,
so
dass
ich
ein
farbiges
Gemälde
sein
kann,
das
du
betrachten
wirst
Spin
spin
with
me..."
Dreh,
dreh
dich
mit
mir..."
I
heard
a
story
bout
a
man
Ich
hörte
eine
Geschichte
über
einen
Mann
He
came
up
with
a
plan
for
flying
Er
hatte
einen
Plan
zum
Fliegen
He
showed
it
to
his
wife
Er
zeigte
ihn
seiner
Frau
Then
he
said,
"now
darlin'
why
are
you
cryin'
so?"
Dann
sagte
er,
"Nun,
Liebling,
warum
weinst
du
so?"
And
she
whispered
in
his
ear
Und
sie
flüsterte
ihm
ins
Ohr
"I've
a
fear
you
won't
come
back
down
to
the
ground"
"Ich
habe
Angst,
dass
du
nicht
mehr
auf
den
Boden
zurückkommst"
And
he
said,
"I'll
always
come
back
to
you
Und
er
sagte,
"Ich
werde
immer
zu
dir
zurückkommen
Just
help
me
this
once
to
get
higher
up"
and
he
kissed
her
and
he
said,
Hilf
mir
nur
dieses
eine
Mal,
höher
hinaufzukommen",
und
er
küsste
sie
und
sagte,
"Please
twirl
me
one
more
time,
and
don't
stop
spinning
me
"Bitte
dreh
mich
noch
einmal,
und
hör
nicht
auf,
mich
zu
drehen
Please
swirl
me
in
your
mind,
so
I
can
be
a
colored
painting
that
you'll
look
upon"
Bitte
wirble
mich
in
deinem
Geist,
so
dass
ich
ein
farbiges
Gemälde
sein
kann,
das
du
betrachten
wirst"
And
he
was
off
and
gone...
Und
er
war
fort
und
weg...
There
once
was
a
woman
lying
in
bed
Es
war
einmal
eine
Frau,
die
im
Bett
lag
With
her
lover's
head
upon
her
shoulder
Mit
dem
Kopf
ihres
Geliebten
auf
ihrer
Schulter
She
said,
"my
darlin'
you
sound
so
faint
Sie
sagte,
"Mein
Liebling,
du
klingst
so
schwach
Don't
tell
me
it's
time
I
just
can't
take
this"
Sag
mir
nicht,
dass
es
Zeit
ist,
ich
kann
das
einfach
nicht
ertragen"
And
she
told
her,
"please
don't
worry
dear
Und
sie
sagte
ihr,
"Bitte
mach
dir
keine
Sorgen,
Liebling
There's
nothing
to
fear
in
moving
on
Es
gibt
nichts
zu
befürchten,
wenn
man
weiterzieht
But
there's
one
thing
I'd
like
to
ask
of
you"
Aber
es
gibt
eine
Sache,
um
die
ich
dich
bitten
möchte"
And
she
said,
"just
tell
me
darlin'
I'll
do
anything,
anything"
Und
sie
sagte,
"Sag
es
mir
einfach,
Liebling,
ich
werde
alles
tun,
alles"
And
she
said,
Und
sie
sagte,
"Please
twirl
me
one
more
time,
and
don't
stop
spinning
me
"Bitte
dreh
mich
noch
einmal,
und
hör
nicht
auf,
mich
zu
drehen
Please
swirl
me
in
your
mind,
so
I
can
be
a
colored
painting
that
you'll
look
upon"
Bitte
wirble
mich
in
deinem
Geist,
so
dass
ich
ein
farbiges
Gemälde
sein
kann,
das
du
betrachten
wirst"
And
she
was
off
and
away...
Und
sie
war
fort
und
weg...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Edward Sugalski, Ayla Maria Nereo
Attention! Feel free to leave feedback.