Режь,
мне
уже
не
больно
Schneide,
es
tut
mir
schon
nicht
mehr
weh
И
так
вся
в
шрамах
кожа
Meine
Haut
ist
sowieso
voller
Narben
Любить,
то,
блять,
на
ощупь
и
срочно
Lieben,
das
heißt,
verdammt,
anfassen
und
sofort
Нет,
без
травмы
неприкольно
Nein,
ohne
Trauma
ist
es
nicht
aufregend
В
этом
мы
с
тобой
похожи
Darin
sind
wir
uns
ähnlich
И
будущее
было
в
прошлом
Und
die
Zukunft
lag
in
der
Vergangenheit
Шрамами
на
сердце
выжжено,
дерьма
прожито
тонны
Mit
Narben
ins
Herz
gebrannt,
Tonnen
von
Scheiße
erlebt
Аромат
когда
твой
слышу
я,
сука,
умалишённый
Wenn
ich
deinen
Duft
wahrnehme,
bin
ich,
verdammt,
außer
mir
Одинокий,
гордый
тигр,
тщетны
все
усилия
Einsamer,
stolzer
Tiger,
alle
Anstrengungen
sind
vergeblich
Попадаю
снова
в
цикл,
похуй,
химия
Ich
gerate
wieder
in
den
Kreislauf,
scheiß
drauf,
Chemie
Режь,
мне
уже
не
больно
Schneide,
es
tut
mir
schon
nicht
mehr
weh
И
так
вся
в
шрамах
кожа
Meine
Haut
ist
sowieso
voller
Narben
Любить,
то,
блять,
на
ощупь
и
срочно
Lieben,
das
heißt,
verdammt,
anfassen
und
sofort
Нет,
без
травмы
неприкольно
Nein,
ohne
Trauma
ist
es
nicht
aufregend
В
этом
мы
с
тобой
похожи
Darin
sind
wir
uns
ähnlich
И
будущее
было
в
прошлом
Und
die
Zukunft
lag
in
der
Vergangenheit
Жить
в
про-шлом
In
der
Ver-gangenheit
leben
Хочешь,
замотаем
скотчем,
сложим
чувства
в
долгий
ящик?
Willst
du,
dass
wir
es
mit
Klebeband
umwickeln,
die
Gefühle
in
eine
Schublade
stecken?
Хочешь,
я
исчезну?
Впрочем,
номер
ты
всегда
мой
знаешь
Willst
du,
dass
ich
verschwinde?
Übrigens,
meine
Nummer
kennst
du
ja
immer
Одинокий,
гордый
тигр,
тщетны
все
усилия
Einsamer,
stolzer
Tiger,
alle
Anstrengungen
sind
vergeblich
Попадаю
снова
в
цикл,
поздно,
химия
Ich
gerate
wieder
in
den
Kreislauf,
zu
spät,
Chemie
Слишком
поздно
(слишком
поздно)
Zu
spät
(zu
spät)
Под
гипнозом
(под
гипнозом)
Unter
Hypnose
(unter
Hypnose)
Ты
метаморфоза
(ты
метаморфоза)
Du
bist
die
Metamorphose
(du
bist
die
Metamorphose)
Моего
мозга
(моего
мозга)
Meines
Gehirns
(meines
Gehirns)
И
мне
станет
жить
чуть
проще
Und
mir
wird
das
Leben
etwas
leichter
fallen
Если
знаешь,
что
никто
не
бросит
Wenn
ich
weiß,
dass
mich
niemand
verlässt
Но
я
на
стену
твой
повешу
постер
Aber
ich
werde
dein
Poster
an
die
Wand
hängen
Режь,
мне
уже
не
больно
Schneide,
es
tut
mir
schon
nicht
mehr
weh
И
так
вся
в
шрамах
кожа
Meine
Haut
ist
sowieso
voller
Narben
Любить,
то,
блять,
на
ощупь
и
срочно
Lieben,
das
heißt,
verdammt,
anfassen
und
sofort
Нет,
без
травмы
неприкольно
Nein,
ohne
Trauma
ist
es
nicht
aufregend
В
этом
мы
с
тобой
похожи
Darin
sind
wir
uns
ähnlich
И
будущее
было
в
прошлом
Und
die
Zukunft
lag
in
der
Vergangenheit
Было
в
прошлом
Lag
in
der
Vergangenheit
Было
в
прошлом
Lag
in
der
Vergangenheit
Было
в
прошлом
Lag
in
der
Vergangenheit
Было
в
прошлом
Lag
in
der
Vergangenheit
Я
слишком
голодный
и
тощий,
как
Голлум
Ich
bin
zu
hungrig
und
mager,
wie
Gollum
Ни
хавать,
ни
пить
не
могу
в
этом
городе
Ich
kann
in
dieser
Stadt
weder
essen
noch
trinken
Голоден
до
твоих
странных
загонов
Ich
bin
hungrig
nach
deinen
seltsamen
Macken
До
прикосновений,
до
твоего
голоса
Nach
deinen
Berührungen,
nach
deiner
Stimme
И
чё
будем
делать
с
такими
симптомами?
Und
was
machen
wir
mit
solchen
Symptomen?
Чё,
не
выходит
быть
самой
холодной?
Was,
es
klappt
nicht,
die
Kälteste
zu
sein?
На
42-ом
этаже
кружит
голову
Im
42.
Stock
wird
mir
schwindelig
Снова
встречаем
рассвет
в
твоём
логове
Wir
erleben
wieder
den
Sonnenaufgang
in
deinem
Versteck
Режь
(убей)
Schneide
(töte)
Режь
(убей)
Schneide
(töte)
Режь
(убей)
Schneide
(töte)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): борисов анатолий анатольевич, пятковский денис владимирович
Attention! Feel free to leave feedback.