Lyrics and translation Wiley - Send Me The Riddim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Send Me The Riddim
Пришли Мне Ритм
Send
me
the
riddim,
let
me
squeeze
up
Пришли
мне
ритм,
детка,
дай
мне
его
сжать,
On
your
marks,
get,
set,
go,
then
I
breeze
off
На
старт,
внимание,
марш,
и
я
взлетаю.
I
was
thinking
"I'm
getting
old,
let
me
ease
up"
Я
думал:
"Старею,
пора
сбавлять
обороты",
Then
I
realised
that's
where
I
get
my
Ps
from
Потом
понял,
откуда
берутся
мои
деньги.
Think
you're
gonna
take
my
crown?
Думаешь,
заберешь
мою
корону?
Better
dream
on,
dream
on,
man
[?]
on
Продолжай
мечтать,
мечтать,
мужик,
[?]
дальше.
Any
time
I
hit
the
jackpot,
put
my
team
on
Каждый
раз,
когда
срываю
куш,
подтягиваю
свою
команду.
Stage
moments
I
used
to
dream
of
Моменты
на
сцене,
о
которых
я
мечтал.
Forget
that
Забудь
об
этом.
In
the
old
days,
Nike
tracksuit,
jet
black
В
старые
добрые
времена,
спортивный
костюм
Nike,
черный
как
смоль.
Man
are
top
tier
and
that's
it,
better
accept
that
Мужики
высшего
уровня,
и
все
тут,
лучше
смирись
с
этим.
Yo,
I
will
explain
on
my
next
track
Йоу,
объясню
в
следующем
треке,
But
for
now,
I'm
gonna
step
back
А
пока
я
отступлю,
And
I'm
gonna
get
back
to
the
way
I
murk
on
the
set
tracks
И
вернусь
к
тому,
как
я
убиваю
на
готовых
треках.
I
might
help
out
where
I
can
but
you
will
never
get
that
Я
могу
помочь,
где
смогу,
но
ты
никогда
этого
не
получишь.
I
will
never
get
quiet,
I
don't
wanna
know
why
Я
никогда
не
замолкну,
и
не
хочу
знать
почему.
Seen
your
skills
but
now
I'm
gonna
show
mine
Видел
твои
навыки,
но
теперь
я
покажу
свои.
When
I
bring
'em
to
life,
bring
it
in
no
time
Когда
я
их
оживлю,
сделаю
это
в
мгновение
ока.
And
I
know
where
I'm
going
without
no
signs
И
я
знаю,
куда
иду,
без
всяких
знаков.
Man
tear
up
the
roof
when
it's
showtime
Мужик,
сношу
крышу,
когда
наступает
время
шоу.
Even
though
I'm
hot
now,
I've
had
a
cold
life
Хотя
сейчас
я
в
огне,
у
меня
была
холодная
жизнь.
So
I've
had
a
road
life,
I
ain't
gonna
hold
my
Так
что
у
меня
была
дорожная
жизнь,
я
не
собираюсь
сдерживаться.
Move
with
the
times,
move
with
the
times
Двигайся
в
ногу
со
временем,
двигайся
в
ногу
со
временем.
If
anybody's
murking,
who's
on
your
mind?
Если
кто-то
убивает,
кто
у
тебя
на
уме?
'Nough
man
dream
at
work,
work
Много
парней
мечтают
на
работе,
работают,
But
they
ain't
doing
jack
shit
so
who's
on
the
grind,
blud?
Но
они
ни
хрена
не
делают,
так
кто
пашет,
братан?
Who's
on
the
mic?
That's
me
Кто
у
микрофона?
Это
я.
I'll
sell
you
a
song
and
I'll
give
you
one
for
free
Продам
тебе
песню
и
дам
одну
бесплатно.
And
I
gotta
go
mastering
around
3
И
мне
нужно
на
мастеринг
около
трех.
If
you
ever
doubted
us,
now
you're
gonna
take
it
back
Если
ты
когда-либо
сомневался
в
нас,
теперь
ты
возьмешь
свои
слова
обратно.
I
ain't
doing
nothing
but
stating
facts
Я
ничего
не
делаю,
кроме
как
констатирую
факты.
From
the
household
names
[?]
От
известных
имен
[?]
On
speed,
you
can
see
me
at
the
racing
track
На
скорости,
ты
можешь
увидеть
меня
на
гоночной
трассе.
Got
a
beat,
no
problem
lacing
that
Есть
бит,
без
проблем
зашнурую
его.
Them
man
leave
the
game?
The
chance
is
Эти
парни
уходят
из
игры?
Шанс
есть,
Them
man
won't
ever
make
it
back
Что
они
никогда
не
вернутся.
They're
hoping
they
make
it
back
Они
надеются,
что
вернутся.
Chasing
rags,
I'll
be
in
my
yard
on
the
MacBook
Гоняются
за
тряпками,
а
я
буду
у
себя
во
дворе
с
MacBook.
Kicks
and
snares
when
I'm
making
tracks
Кики
и
снейры,
когда
я
делаю
треки.
Got
a
little
groove,
I'm
pacy
and
bad
У
меня
есть
небольшой
грув,
я
быстрый
и
плохой.
Got
vibes
in
the
air
when
I'm
making
that
В
воздухе
витают
вибрации,
когда
я
делаю
это.
I'm
a
London
artist
that's
great,
in
fact
Я
лондонский
артист,
и
это
здорово,
на
самом
деле.
When
I
was
born,
I
had
a
bait
impact
Когда
я
родился,
у
меня
был
сильный
импульс.
If
you
ever
doubt
who
the
king
of
this
ting
is
Если
ты
когда-нибудь
сомневаешься,
кто
король
этой
штуки,
Rethink
cause
I
ain't
faking
that
Переосмысли,
потому
что
я
не
притворяюсь.
I'll
retire
when
I
stop
spitting
fire
Я
уйду
на
пенсию,
когда
перестану
плеваться
огнем.
Until
then,
I'm
gonna
spit
straight
fire
До
тех
пор
я
буду
плеваться
чистым
огнем.
Wiley,
I'm
a
fine
bar
supplier
Wiley,
я
поставщик
отличных
рифм.
I
got
stopped
by
the
police
and
I
need
new
tyres
Меня
остановила
полиция,
и
мне
нужны
новые
шины.
Electrician,
see
me
cut
wires
Электрик,
смотри,
как
я
перерезаю
провода.
I
cut
wires
with
red-handle
pliers
Я
перерезаю
провода
плоскогубцами
с
красными
ручками.
I'm
known
as
a
three
group
flier
Я
известен
как
летун
трех
групп.
And
I'll
retire
when
I
stop
spitting
fire
И
я
уйду
на
пенсию,
когда
перестану
плеваться
огнем.
I'm
not
an
up-and-coming
MC
Я
не
восходящий
МС.
Yo,
I'm
an
up-and-running
MC
Йоу,
я
действующий
МС.
9AM,
up-and-running
MCs
9 утра,
действующие
МС.
In
my
blood,
see
the
trait
of
an
MC,
I
said
В
моей
крови,
видишь
черты
МС,
я
сказал.
I'm
not
an
up-and-coming
MC
Я
не
восходящий
МС.
Yo,
I'm
an
up-and-running
MC
Йоу,
я
действующий
МС.
9AM,
up-and-running
MCs
9 утра,
действующие
МС.
In
my
blood,
see
the
trait
of
an
MC
В
моей
крови,
видишь
черты
МС.
Any
time
I
get
busy,
I
see
results
Каждый
раз,
когда
я
занят,
я
вижу
результаты.
We
ain't
kids
anymore,
we
are
adults
Мы
больше
не
дети,
мы
взрослые.
I've
been
messing
about
for
some
time
Я
валял
дурака
какое-то
время,
But
now
I'm
gonna
win
all
the
races
like
Bolt
Но
теперь
я
выиграю
все
гонки,
как
Болт.
If
it's
lacking
the
real,
they're
gonna
say
it
Если
не
хватает
настоящего,
они
скажут
об
этом.
If
it
ain't
the
ting,
they
won't
play
it
Если
это
не
то,
они
не
будут
играть
это.
If
the
riddim
was
crap,
I
won't
spray
it
Если
ритм
был
дерьмовым,
я
не
буду
его
читать.
And
if
I'm
on
point
then
I
can't
delay
it,
I've
gotta
say
it
А
если
я
в
ударе,
то
не
могу
откладывать,
я
должен
сказать
это.
You
should've
known
I
came
from
the
dark
side
Ты
должна
была
знать,
что
я
пришел
с
темной
стороны.
In
my
day,
it
was
a
[?]
В
мое
время
это
был
[?]
I
keep
my
countless
styles
in
the
archive
Я
храню
свои
бесчисленные
стили
в
архиве.
If
I
ever
get
rusty,
alarm
time
Если
я
когда-нибудь
заржавею,
время
тревоги.
From
another
MC,
though,
I
can't
hide
От
другого
МС,
однако,
я
не
могу
спрятаться.
Trust
me
darg,
that
can't
slide
Поверь
мне,
дорогуша,
это
не
прокатит.
Don't
matter
if
a
man's
from
a
far
sight
Неважно,
издалека
ли
человек.
I
could
be
on
your
side,
you
could
be
on
our
side
Я
могу
быть
на
твоей
стороне,
ты
можешь
быть
на
нашей
стороне.
Chain
snatching,
I
saw
the
chain
snatching
Срывание
цепей,
я
видел
срывание
цепей.
I
was
on
another
level
before
the
chain
snatching
Я
был
на
другом
уровне
до
срывания
цепей.
You
weren't
there,
you
never
saw
the
chain
snatching
Тебя
там
не
было,
ты
никогда
не
видела
срывания
цепей.
Man's
got
his
hand
on
the
chain,
no
gassing
У
мужика
рука
на
цепи,
без
газа.
Chain
snatching,
I
saw
the
chain
snatching
Срывание
цепей,
я
видел
срывание
цепей.
I
was
on
another
level
before
the
chain
snatching
Я
был
на
другом
уровне
до
срывания
цепей.
You
weren't
there,
you
never
saw
the
chain
snatching
Тебя
там
не
было,
ты
никогда
не
видела
срывания
цепей.
Man's
got
his
hand
on
the
chain,
no
gassing
У
мужика
рука
на
цепи,
без
газа.
Everybody
wanna
be
the
boss
Каждый
хочет
быть
боссом.
For
the
money,
they
wanna
see
lots
Денег
хотят
видеть
много.
When
you
achieve,
people
gonna
take
shots
Когда
ты
чего-то
достигаешь,
люди
начинают
стрелять.
That's
when
I
take
flight
like
I'm
T
Ross
Вот
тогда
я
взлетаю,
как
будто
я
T
Ross.
Everybody
wanna
be
the
boss
Каждый
хочет
быть
боссом.
For
the
money,
they
wanna
see
lots
Денег
хотят
видеть
много.
When
you
achieve,
people
gonna
take
shots
Когда
ты
чего-то
достигаешь,
люди
начинают
стрелять.
That's
when
I
take
flight
like
I'm
T
Ross
Вот
тогда
я
взлетаю,
как
будто
я
T
Ross.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.